2012-01-27: A new translation rally has started. Help us to translate FUDforum and claim your bounty of US$50! (Other news...)
Portal talk:Is
From translatewiki.net
Hvað á maður að kalla þetta live preview?! Kviksýn? Ég elska orðið kvikur :) --Friðrik Bragi Dýrfjörð 11. elokuuta 2007 kello 22.29 (UTC)
- Kviksýn virðist jafn gott og hvað annað. Eða bein útsending. Nee. --Steinninn 22:19, 31 August 2007 (UTC)
[edit] Current events
Current events er eins og er þýtt sem Potturinn. Ég hélt að potturinn væri Village pump. En ef það er satt, hvernig eigum við þá að þýða MediaWiki:Currentevents/is? --Steinninn 22:19, 31 August 2007 (UTC)
[edit] Confirm pruge
Hver er besta þýðingin á cache. Hér er það þýtt sem flýtiminni en wikibooks þýðir það sem biðminni. Hvort er réttara? MediaWiki:Confirm_purge/is --Steinninn 21:01, 5 September 2007 (UTC)
- Tölvuorðasafnið segir skyndiminni [1], kær kveðja, --Spacebirdy 02:26, 6 September 2007 (UTC)
- Þau eru öll rétt og notuð í daglegu tali. --Stefán Örvarr Sigmundsson 01:46, 6 March 2008 (UTC)
There are no threads on this page yet.