2012-02-12: The FUDforum translation rally has ended. Thank you for your participation! (Other news...)
Translating:Kako započeti
| Next step | Šta se može prevoditi |
| translatewiki.net |
| Uvod |
| Za početak |
| Kako da počnem |
| Šta prevoditi |
| Prijevod interfejsa |
| Lokalne postavke |
| Procesi |
| Ostalo |
| Jezični projekti |
| Jezici |
| Statistike |
| Grupne statistike |
| Također pogledajte |
| Prevodioci |
| Uputstva za lokalizaciju |
| Offline prevođenje |
| Zadaci |
| FAQ |
| Podrška |
Kako započeti
Slijedite slijedeće korake da biste prevodili na translatewiki.net!
- Ako ste u dilemi, zatražite podršku!
Prevođenje bez konekcije na internet
U načinu prevođenja, možete izvršiti izvoz grupa poruka u gettext datoteku .po koristeći opciju "<translate-task-export-as-po>" te vršiti prevođenje učitane datoteke bez konekcije na internet. Zapamtite da morate spremiti gettext datoteku .po kao UTF-8! Više informacija o prevođenju bez interneta.
Preporučeni proces prevođenja MediaWikija
Prevodioci na drugim projektima mogu ignorisati ovaj spisak.
- prvo prevedite najčešće korištene poruke
- završite poruke jezgra
- provjerite da li je neophodno da prevedete neke od opcijskih poruka
- izvršite provjeru pravopisa i gramatike (terminologija, padeže/lica) u Vašim prijevodima
- prevedite imena posebnih stranica, čarobnih riječi i imenskih prostora putem Special:AdvancedTranslate
- prevedite poruke proširenja koje koristi Wikimedia wikiji
- prevedite ostale poruke proširenja
- ponovno izvršite provjeru pravopisa i gramatike (terminologija, padež/lica) u Vašim prijevodima između poruka jezgre i poruka proširenja
- počnite s održavanjem lokalizacije Vašeg jezika na redovnoj osnovi. Najmanje jednom mjesečno je preporučljivo.
Nastavite s čitanje ako želite saznati više. Čitanje nije obavezno, mada je preporučljivo kako bi ste u potpunosti shvatili više naprednih osobina lokalizacije. Možete utrošiti nekoliko dana na prevođenje, zatim se vratiti nazad ako mislite da Vam je potrebno više informacija.
Zapamtite: prevodite linkove, imenske prostore i poruke onakve kakve su i ne mijenjajte izvornu poruke van konteksta više nego je to potrebno!