Translating:How to start/ur

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Translating:How to start and the translation is 52% complete.
Outdated translations are marked like this.

Other languages: Afrikaans 12% • Arabic 25% • Assamese 12% • Asturian 100% • Bavarian 100% • Belarusian (Taraškievica orthography) 100% • Bulgarian 12% • Tibetan 25% • Breton 100% • Bosnian 100% • Catalan 100% • Czech 100% • Danish 100% • German 100% • German (formal address) 100% • Lower Sorbian 62% • Central Dusun 75% • Greek 12% • English 100% • Esperanto 12% • Spanish 100% • Estonian 12% • Basque 25% • Finnish 93% • French 100% • Galician 100% • Swiss German 100% • Croatian 78% • Upper Sorbian 100% • Hungarian 100% • Interlingua 100% • Indonesian 100% • Italian 100% • Japanese 100% • Khmer 100% • Colognian 100% • Cornish 12% • Luxembourgish 100% • Lithuanian 12% • Macedonian 100% • Mongolian 25% • Marathi 88% • Malay 100% • Norwegian Bokmål 100% • Dutch 100% • Norwegian Nynorsk 12% • Occitan 70% • Deitsch 25% • Polish 100% • Piedmontese 100% • Pashto 50% • Portuguese 100% • Brazilian Portuguese 100% • Tarandíne 50% • Russian 100% • Rusyn 50% • Sakha 56% • Serbo-Croatian 88% • Sinhala 38% • Slovak 57% • Slovenian 100% • Serbian (Cyrillic script) 100% • Serbian (Latin script) 100% • Sundanese 26% • Swedish 100% • Tamil 25% • Telugu 25% • Thai 57% • Tagalog 57% • Turkish 100% • Tatar (Cyrillic script) 17% • Uyghur (Arabic script) 12% • Ukrainian 100% • Urdu 52% • Veps 38% • Vietnamese 100% • Yiddish 25% • Simplified Chinese 93% • Traditional Chinese 94%
translatewiki.net
Introduction
Getting started
How to start
Translatable
Regional settings
Process overview
Other
Versions statistics
Group statistics
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

ابتداء کیسے کی جائے

translatewiki.net پر ترجمہ کاری کیلئے درج ذیل اقدام کی پیروی کریں:

  • کھاتہ بنائیں یا translatewiki.net میں داخلِ نوشتہ ہوجائیں
    • یاد رکھئے کہ یہ نام مصنع لطیفی ملفات میں درج کیا جائے گا ("@مصنف آپکااسم صارف")
  • ایک صارفی صفحہ بنائیں اور اُس میں کچھ معلومات اور روابط درج کریں (مثلآً زبان کا انتخاب کریں جس میں آپ ترجمہ کاری کریں گے، دوسرے ویکی پر آپ کے صارفی صفحہ تک رسائی کا ربط، ایک {{#babel:}} بکس, وغیرہ)
  • اپنے صارفی سطح البین میں وہ زبان معیّن کریں جس زبان پر آپ کام کرنا چاہتے ہیں.
    • اگر آپ دوسری زبانیں پڑھ سکتے ہیں اور دورانِ ترجمہ کاری دوسری زبانوں میں موجود ترجمات بطور اشارت دیکھنا چاہتے ہیں تو اپنے کھاتہ کی ترتیبات کے "Editing" ٹیب میں جاکر اُن زبانوں کو فہرست میں شامل کریں.
  • صفحۂ حیثیتِ زبان پر دیکھئے کہ آیا آپکی زبان کیلئے پہلے سے نگہداران موجود ہیں.
    • اگر آپکے زبان کیلئے نگہداران موجود ہیں تو اُن سے رابطہ کرکے اُن کو بتائیے کہ آپ ترجمہ کاری میں کیا مدد کرسکتے ہیں. آپ اپنے صارفی سطح البین میں اپنی زبان معیّن کرنے کے بعد "Recent changes" کے ذیل میں ربط "Translations in English" کے ذریعے سے حالیہ سرگرمیاں دیکھ سکتے ہیں. کچھ لسانی ابواب، صارفین کے تبادلۂ خیال صفحات، صارفین کے صارفی صفحات یا تبادلۂ خیال صفحات پر اُن کے برقی پتے اور آئی.آر.سی کے ذریعے آپ اپنے ساتھی ترجمہ کاران سے رابطہ کرسکتے ہیں.
    • اگر کوئی نگہدار موجود نہیں ہے تو آپ اپنی زبان کی نگہداری سنبھال سکتے ہیں. دستاویزات پڑھئے اور صفحۂ حالت اور اپنی زبان کے باب پر تفاصیل درج کیجئے. نیز، زبان کے "/translators" ذیلی صفحہ پر اپنا نام شامل کیجئے.
  • ترجمہ کاری اختیارات کیلئے درخواست دیں.
    • اگر آپ انگریزی کا اتنا علم نہیں رکھتے تو آپ تدوینی خانہ کے اُوپر زبانیں رکھنے کا التماس کرسکتے ہیں تاکہ آپ آسانی سے اچھی ترجمانی کرسکیں (مثال)
  • ترجمہ کاری شروع کریں
  • کسی بھی قسم کے مشکل کی صورت میں, مدد کی درخواست کریں.

Off-line translation

In translation mode, you can export a message group to a gettext .po file using the option "<translate-task-export-as-po>", and translate in the downloaded file off-line. Make sure you save the gettext .po file as UTF-8! More information on off-line translation.

میڈیا ویکی کی ترجمہ کاری کیلئے سفارش شدہ طریقۂ کار

اِس بات کی یقین دہانی کرلیں کہ آپ نے اپنی لسانی ترجیحات کو اُس زبان پر معیّن کیا ہے جس پر آپ کام کریں گے. دوسرے منصوبوں کے مترجمین اِس فہرست کو نظرانداز کرسکتے ہیں.

اور پڑھئے اگر آپ مزید جاننا چاہتے ہیں. مزید پڑھنا ضروری نہیں ہے، تاہم مقامیانی خاصیات کو صحیح طور پر سمجھنے کیلئے یہ اچھا ہے. آپ ابھی ترجمہ کاری شروع کرسکتے ہیں، البتہ آپ یہاں بعد میں پھر آسکتے ہیں اگر آپکو مزید معلومات کی ضرورت پڑتی ہے تو.

یاد رکھئے: روابط، فضاہائے نام اور پیغامات کی بالکل اُسی طرح ترجمہ کریں ’’جیسے کہ وہ ہیں‘‘ اور مآخذ پیغام سے ضرورت سے زیادہ انحراف مت کریں!


Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox