2012-02-12: The FUDforum translation rally has ended. Thank you for your participation! (Other news...)
翻译: 如何启动
From translatewiki.net
This page is a translated version of a page Translating:How to start and the translation is 93% complete.
Outdated translations are marked like this.
| Next step | 什么可以翻译 |
| 首页 |
|---|
| 简介 |
| 开始参与 |
| 如何开始 |
| Translatable |
| 区域设置 |
| 项目总览 |
| 其他 |
| 版本统计 |
| 组统计 |
| 参见 |
| 本地化指引 |
| 离线翻译 |
| FAQ |
| Support |
如何开始
完成以下步骤以在translatewiki.net上进行翻译:
- 创建新用户或登录到translatewiki.net
- 创建一个用户页 with some information and links (what language you are going to translate in, a link to a home page or user pages on other wikis, a
{{#babel:…}}box, …) - set your user interface to the language you will be working on
- if you read other languages and want to see existing translations as hints while you translate, go to the "Editing" tab in your settings, and add them to the list.
- find out if your language has already some maintainers on the language status page
- if your language has maintainers, contact them and ask how you can help, especially if there are already many translators, or if the community is very active. You find the recent activity via the link "Translations in English" under "Recent changes" once you have your language set in your user interface. Contact with your fellow translators is possible on the talk pages of some language portals, on their user talk pages, per e-mail (via the link on their user pages or talk pages), per irc
- if not, you can take over maintenance of your language. Read the documentation and add details to the status page, to your language portal, and add yourself to its "/translators" subpage.
- ask for translator privileges
- if your knowledge of English is not that great, you can request for language(s) to be added above the edit form to assist you in making the best translation possible (example)
- start translating
- When in doubt, request support!
= = 离线翻译 = = !N !在翻译模式中,您可以导出到 gettext.po 文件使用选项的消息组"Template:Int: 翻译-任务-出口-作为-大埔",并在离线下载的文件的翻译。' '一定要保存 gettext.po 文件以 utf-8 !' '详细信息离线翻译。
= = 推荐过程的翻译 MediaWiki = = !N !其他项目的翻译人员,可以忽略此列表。
* 第一翻译 most 常使用的消息 !N ! * 完成 core 消息 !N ! * 检查是否你应该翻译任何 optional 消息 !N ! * 您本地化计划做一致性检查 (术语,正式/非正式) !N ! * 翻译特殊页面名称、 魔语和 特别: AdvancedTranslate 上的命名空间 !N ! * 翻译 ext-0-wikimedia extension 邮件 !N ! * 翻译 remaining 扩展名的消息 !N ! * 做您本地化计划核心消息和扩展消息之间的一致性检查 (术语,正式/非正式) !N ! * 开始您的语言本地化定期维护。每月至少一次建议。
如果你想知道更多请阅读上。读不需要,虽然建议为更高级的本地化功能的正确的认识。你可以花几天的翻译,不过,和您认为需要更多的信息时再回来。
谨记:在翻译时,把链接、名字空间和消息内容 保持原样, 并且不要偏离原意。