Traduction : introduction

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Translating:Intro and the translation is 100% complete.

Other languages: Afrikaans 76% • Amharic 56% • Arabic 93% • Asturian 100% • Bavarian 100% • Belarusian (Taraškievica orthography) 100% • Bulgarian 82% • Bengali 22% • Tibetan 33% • Breton 100% • Bosnian 100% • Catalan 100% • Czech 100% • Danish 100% • German 100% • Lower Sorbian 100% • Central Dusun 33% • Greek 22% • English 100% • Esperanto 100% • Spanish 100% • Estonian 11% • Basque 33% • Finnish 100% • French 100% • Friulian 22% • Galician 100% • Swiss German 100% • Hebrew 22% • Croatian 22% • Upper Sorbian 100% • Hungarian 100% • Armenian 11% • Interlingua 100% • Indonesian 100% • Igbo 22% • Ingush 11% • Italian 100% • Japanese 100% • Georgian 49% • Kirmanjki 11% • Khmer 100% • Colognian 100% • Luxembourgish 100% • Lezghian 11% • Lithuanian 76% • Latgalian 33% • Macedonian 100% • Malay 100% • Norwegian Bokmål 100% • Dutch 100% • Occitan 87% • Deitsch 11% • Polish 100% • Piedmontese 100% • Pashto 22% • Portuguese 100% • Brazilian Portuguese 100% • Romanian 33% • Tarandíne 33% • Russian 100% • Rusyn 44% • Sakha 76% • Sinhala 11% • Slovak 76% • Slovenian 100% • Serbian (Cyrillic script) 100% • Serbian (Latin script) 100% • Sundanese 76% • Swedish 100% • Tamil 11% • Telugu 33% • Thai 100% • Tagalog 100% • Turkish 100% • Uyghur (Arabic script) 22% • Ukrainian 89% • Veps 33% • Vietnamese 100% • Yiddish 11% • Simplified Chinese 100% • Traditional Chinese 44%
translatewiki.net
Introduction
Guide d’utilisation
Comment démarrer
Éléments localisables
Traduction de l’interface
Paramètres régionaux
Vue d’ensemble
Autres
Projet linguistique
Langues et participants
Versions et statistiques
Statistiques des groupes
Voir aussi
Demandes de permission
Directives de localisation
Travailler hors ligne
Tâches
Questions fréquentes
Assistance

[edit] Introduction

Les traductions et la localisation sont importantes en général, parce que cela permet aux gens qui ne parlent pas l'anglais d’utiliser des logiciels. MediaWiki est utilisé par exemple sur Wikipédia dans de nombreuses langues, et donc la traduction de MediaWiki permet aux personnes d’accéder à la connaissance libre dans leur propre langue (plus d’informations sur la localisation figurent dans la documentation de Gettext et sur Wikipédia).

Ici, sur translatewiki.net, nous construisons et améliorons continuellement un outil permettant de traduire facilement des projets open source et des documents libres. Nous nous fixons deux objectifs.

Notre premier objectif est l’efficacité. Pour améliorer l’efficacité du processus, nous nous impliquons étroitement dans le processus de développement des logiciels, afin d'être plus réactifs. De plus, nous développons des outils permettant d'automatiser l’intégration des traductions. Ceci permet aux traducteurs de se consacrer à la recherche des meilleures traductions possibles.

Notre second objectif est la collaboration. Le système en entier repose sur un wiki. MediaWiki est un moteur de wiki populaire qui permet de fonder des communautés collaboratives. Nous encourageons les traducteurs à s'aider les uns les autres à travers les projets et les langues, de multiples façons, et à agir comme un ciment entre les développeurs et les traducteurs.

Vous n’avez pas besoin de savoir programmer. Si vous êtes familier avec les logiciels wiki, vous apprendrez facilement comment utiliser translatewiki.net. Les seuls prérequis sont une bonne maîtrise des langues, un navigateur web et un esprit ouvert.

Le projet phare de translatewiki.net — MediaWiki — est utilisé dans plus de 250 langues. translatewiki.net reçoit des mises à jour dans plus de 100 langues chaque mois.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox