Translating:Intro/ro

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Translating:Intro and the translation is 27% complete.

Other languages: Afrikaans 69% • ‎Amharic 49% • ‎Arabic 87% • ‎Asturian 93% • ‎Bavarian 93% • ‎Belarusian (Taraškievica orthography) 93% • ‎Bulgarian 76% • ‎Bengali 16% • ‎Tibetan 33% • ‎Breton 100% • ‎Bosnian 93% • ‎Catalan 93% • ‎Czech 93% • ‎Danish 100% • ‎German 93% • ‎Zazaki 33% • ‎Lower Sorbian 100% • ‎Central Dusun 33% • ‎Greek 22% • ‎English 100% • ‎Esperanto 100% • ‎Spanish 100% • ‎Estonian 11% • ‎Basque 33% • ‎Persian 44% • ‎Finnish 93% • ‎French 100% • ‎Friulian 22% • ‎Galician 93% • ‎Swiss German 93% • ‎Hebrew 100% • ‎Croatian 22% • ‎Upper Sorbian 100% • ‎Hungarian 100% • ‎Armenian 11% • ‎Interlingua 100% • ‎Indonesian 93% • ‎Igbo 22% • ‎Ingush 11% • ‎Italian 100% • ‎Japanese 100% • ‎Georgian 42% • ‎Kirmanjki 11% • ‎Khmer 93% • ‎Korean 100% • ‎Colognian 93% • ‎Luxembourgish 100% • ‎Lezghian 33% • ‎Lithuanian 69% • ‎Latgalian 33% • ‎Lushai 44% • ‎Macedonian 100% • ‎Malay 93% • ‎Norwegian Bokmål 100% • ‎Dutch 100% • ‎Occitan 80% • ‎Deitsch 11% • ‎Pälzisch 22% • ‎Polish 93% • ‎Piedmontese 100% • ‎Pashto 22% • ‎Portuguese 93% • ‎Brazilian Portuguese 100% • ‎Romanian 27% • ‎Tarandíne 33% • ‎Russian 100% • ‎Rusyn 44% • ‎Sakha 69% • ‎Sinhala 11% • ‎Slovak 80% • ‎Slovenian 100% • ‎Serbian (Cyrillic script) 93% • ‎Serbian (Latin script) 93% • ‎Sundanese 69% • ‎Swedish 100% • ‎Tamil 11% • ‎Telugu 33% • ‎Thai 93% • ‎Tagalog 93% • ‎Turkish 100% • ‎Uyghur (Arabic script) 22% • ‎Ukrainian 82% • ‎Vèneto 100% • ‎Veps 33% • ‎Vietnamese 93% • ‎Yiddish 22% • ‎Simplified Chinese 100% • ‎Traditional Chinese 100% • ‎Chinese (Hong Kong) 100%
translatewiki.net
Introducere
Ghid de utilizare
Cum să începeți
Elemente traductibile
Traducerea interfeței
Parametrii regionali
Vedere de ansamblu
Altele
Proiect lingvistic
Limbi și participanți
Versiuni și statistici
Statistici de grup
Jurnalul publicării
Vedeți și
Privilegii de traducere
Ghid de localizare
Neconectat
Sarcini
Întrebări frecvente
Asistență

Introducere

Translation and localization is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. MediaWiki is used, for example, to run Wikipedia in many languages, and therefore translating MediaWiki directly helps people to access free knowledge in their own language. (More about the terms at Gettext documentation and Wikipedia.)

Here at translatewiki.net we build and continuously improve infrastructure for easy localization of open source projects and free written documents. We strive to achieve our two aims.

Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.

Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is a popular wiki engine that provides the framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.

You do not need to know how to program. If you are familiar with wiki software, you will learn quickly how to use translatewiki.net. The only requirements are a good command of languages, a web browser and an open mind.

Proiectul-pilot al translatewiki.net – MediaWiki – este utilizat în prezent în mai mult de 250 de limbi. translatewiki.net primește actualizări din peste 100 de limbi în fiecare lună.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox
Google AdSense