Translating:Translatable/pl

From Betawiki
Jump to: navigation, search
Betawiki
Wprowadzenie
Początki
Od czego zacząć
Tłumaczenie
Tłumaczenie interfejsu użytkownika
Ustawienia regionalne
Procedura
Pozostałe
Język projektu
Języki
Statystyki
Statystyki grup
Rejestr developerów
Zobacz również
Uprawnienia tłumacza
Wytyczne dla lokalizacji
Praca bez bezpośredniego dostępu (off-line)
Prośby o zaimportowanie
Zadania
Wsparcie

Lokalizacja to nie tylko tłumaczenie komunikatów, ale również dostosowywanie wszystkiego do danego języka, poczynając od formatu wyświetlania daty, kończąc na obsłudze odmian gramatycznych.

Contents

[edit] Komunikaty

[edit] Komunikaty interfejsu użytkownika

Tłumaczenie komunikatów interfejsu użytkownika jest najważniejszą czynnością do wykonania. Mogą one zostać przetłumaczone przy użyciu Special:Translate. Obecnie jest to około 1.900 komunikatów.

[edit] Komunikaty rozszerzeń

Prawie wszystkie rozszerzenia zawierające komunikaty, używane w interfejsie użytkownika, można przetłumaczyć za pomocą Special:Translate. Betawiki wspiera tłumaczenie około 210 rozszerzeń (dodatkowych funkcjonalności) MediaWiki. Zainstalowane rozszerzenia są zazwyczaj wymienione na stronie Special:Version. Wszystkie rozszerzenia to około 3700 komunikatów, dostępnych do przetłumaczenia. Tłumaczenie kilku rozszerzeń, które są aktywnie rozwijane i wykorzystywane może nie być aktualnie wspierane. Staramy się współpracować z autorami rozszerzeń, aby dodać obsługę ich tłumaczeń w Betawiki.

[edit] Inne komunikaty

Poniższe grupy komunikatów można przetłumaczyć korzystając ze Special:Magic:

[edit] Ustawienia regionalne

[edit] Funkcje językowe

  • Awaria (czyli inny język lub języki wykorzystane w przypadku gdy tłumaczenie nie jest dostępne, zamiast domyślnego awaryjnego, którym jest angielski)
  • Kierunek (od lewej do prawej lub od prawej do lewej)
  • Dołączanie do odnośnika z tyłu i z przodu (są to znaki, które jeśli zostaną umieszczone tuż przed otwierającym kwadratowym nawiasem odnośnika lub tuż po zamykającym kwadratowym nawiasie odnośnika będą wyświetlone jako część odnośnika (będą w tym samym kolorze co odnośnik i będzie można je kliknąć), domyślne zestawy tych znaków to zakres „a–z”. Można dodać do listy znaki z akcentem lub niełacińskie znaki wykorzystywane przy zapisywaniu Twojego języka)
  • Tworzenie liczebników
  • Mechanizmy gramatyczne (na przykład odmiana)
  • Zmiana wielkości znaków
  • Konwersje wariantowe (między różnymi formami zapisu lub skrypty)

[edit] Inne zmienne


Blogs
googleadsense
Personal tools