2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Dragonòt
- [History↑]
Contents
| Thread title | Replies | Last modified |
|---|---|---|
| Requesting payment details for collecting your bounty | 0 | 23:39, 1 May 2011 |
| Claim not yet made | 0 | 12:04, 28 April 2011 |
| Përnòm anterogativ | 2 | 20:50, 12 August 2010 |
Dear translation rally participant. You recently indicated that you would like to have your cut for the April 2011 Translation Rally transferred to you. You have been send an e-mail today requesting details. In case you may not have received this e-mail, details are available. Cheers!
Hi. Just a quick note to let you know that you quality for a cut in the translation rally, but haven't claimed a cut yet. Please do so on Project:Rally-2011-04 if you'd like to share in the bounty.
Cerea Dragonòt, com va-lo?
I të spòrzo mach n'osservassion, përchè dle vire i l'hai trovà na cita ampërfession ant l'usage dël përnòm anterogativ. Da lòn ch'i na sai mi, cost-si a va dovrà an autërnativa al përnòm verbal, nen ansema. Donca a dovrìa disse:
- a l'é bel?
opura
- é-lo bel?
La forma a l'é l'istessa dl'anversion an fransèis:
- il est beau ?
- est-il beau ?
Arvëdd-se, e an piòta! --Borichèt 08:47, 11 August 2010 (UTC)
Ciao Borichèt, a va bin, i son an ferie! A l'era 21 agn ch'i fasìa pa pi ferie ant le 2 sman-e sentraj d'aost, an essend che st'ann a-i é pòch travaj a l'han dime: "puoi fare ferie?". It peule imaginé l'arspòsta: "se proprio devo ... ;-)))"
I l'heu vardà la gramatica dël Bré (pag. 78), it l'has rason, a l'era sempe scapame. I seu pa përchè, ant la 3-a përson-a plural, ël Bré a-i dòvra tùit 2 ansema. Boh ...
E ti, com vala? (com a scriv ël Bré) Com l'é-lo ël temp an Valdosta? Stassèira noiàutri a l'ha alagane. --Dragonòt 19:39, 11 August 2010 (UTC)