User talk:Waihorace

De translatewiki.net.
(Redirigé depuis User talk:Horacewai2)
Aller à : Navigation, rechercher
  

Sujets

Titre du filRéponsesDernière modification
MediaWiki:Lqt-parent/zh-hant016 juin 2010 à 05:38
"wiki set"111 juin 2010 à 08:30
!!FUZZY!!010 juin 2010 à 10:39
Fallbacks in Chinese languages: not everything has to be translated.216 mai 2010 à 08:18
用户页面的自我介绍用语不对05 janvier 2010 à 14:54
Welcome to translatewiki.net!025 décembre 2009 à 12:22

MediaWiki:Lqt-parent/zh-hant

This message is not for categories. In its context, what you said is the parent of mine if I replied to yours.

Please try to know how a message is used before writing a translation.

Liangent16 juin 2010 à 05:38

Please do not translate "wiki set" into "維基設定" (in MediaWiki:Centralauth-editset-success-delete/zh-hant and I tagged it as fuzzy), which means "a group of wikis" here. Have a look at your contributions and correct them. Also please tag the corresponding zh-hans pages as fuzzy, so my bot will update them according to zh-hant pages.

Liangent10 juin 2010 à 10:16

Thank you for you comment.

Horacewai211 juin 2010 à 08:30
 

If a message is tagged as fuzzy, it means the message, for example, MediaWiki:Prefswitch-main/zh-hant, is not complete, roughly translated, or out-of-date. Please do not remove the tag until you completely cleaned the message according to source language and made it ready for use.

Liangent10 juin 2010 à 10:39

Fallbacks in Chinese languages: not everything has to be translated.

Hi. Please mind that not all Chinese variants have to be translated. If the translation would be equal to that in the fallback language, please do not translate it.

  • zh-tw falls back to zh-hant
  • zh-cn falls back to zh-hans
  • zh-hk falls back to zh-hant
  • zh falls back zo zh-hans

Usually only zh-hans and zh-hant have to be completed. Saves you a lot of work. Best advice: get Traditional and Simplified complete first, then update in the other codes what differs.

Siebrand16 mai 2010 à 00:07

Translate request by Chinese Wikipedia(n), per wikipedia:zh:WP:VPM

Horacewai216 mai 2010 à 00:30

Please elaborate on the technical background. Why is there a *need* to have the localisations translated that fall back to an identical translation?

Siebrand16 mai 2010 à 08:18
 
 

用户页面的自我介绍用语不对

您好,您的用户页面上的自我介绍:

zh:你好,我是來自香港。

显然应该是

zh:你好,我是香港人。

Gaoxuewei5 janvier 2010 à 14:54

Welcome to translatewiki.net!

translatewiki.net
Introduction
Guide d’utilisation
Comment démarrer
Éléments localisables
Traduction de l’interface
Paramètres régionaux
Vue d’ensemble
Autres
Projet linguistique
Langues et participants
Versions et statistiques
Statistiques des groupes
Voir aussi
Demandes de permission
Directives de localisation
Travailler hors ligne
Tâches
Questions fréquentes
Assistance

Hi Horacewai2. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

WelcomeMessageBot25 décembre 2009 à 12:22
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Traducteurs
Navigation
Boîte à outils
Google AdSense