User talk:Kwj2772

From translatewiki.net
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Kwj2772. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks, depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support (the link is also available on any page, in the navigation sidebar). Cheers!


Contents

Thread titleRepliesLast modified
ContentTranslation021:37, 13 June 2015
앞으로는 attribute를 특성으로 번역하는 것이 좋다고 봅니다.015:45, 17 August 2013
User name과 Account name107:01, 18 April 2013
Wikipedia Mobile016:16, 25 January 2012
안녕하세요415:44, 13 April 2010

ContentTranslation

Hi!

Can you please help complete the localization of the ContentTranslation extension? It will appear as a beta feature in the Korean Wikipedia this month, and it would be great to have it fully translated.

Thank you very much!

Amir E. Aharoni (talk)21:37, 13 June 2015

앞으로는 attribute를 특성으로 번역하는 것이 좋다고 봅니다.

attribute와 property는 구별되어야 하기에, 전자는 특성, 후자는 속성으로 번역하는 것이 좋다고 봅니다.

아라 (talk / 아라는 다 알아)15:45, 17 August 2013

User name과 Account name

아무래도 User name과 Account name을 혼동하여 쓰고 있는 것으로 압니다. 사실 User name은 사용자 이름, Account Name은 계정 이름, 계좌 이름입니다. 참고로 구글에서도 Username을 사용자 이름으로 번역하는 것으로 압니다.

아라다 알아 (talk)22:01, 17 April 2013

예전에 위키백과에서 관련된 토론이 있었는데요. (5년 전 일이긴 합니다만) 사용자 이름(user name)과 실명(real name)의 혼동을 막기 위해 사용자 이름의 대체어로 계정 이름을 사용하자는 논의가 있었습니다.

그래서 일부러 사용자 이름이라는 표현 대신에 계정 이름이라는 용어를 썼습니다.

Kwj2772 (talk)07:01, 18 April 2013
 

Wikipedia Mobile

Hi, Kwj2772! :-)

I see you have participated in the translation of the Wikipedia Mobile app. I was wondering if you could translate the message {{#translationdialog:Wikimedia:Mobileapp-app-description/ko|Wikimedia:Mobileapp-app-description}} as well? It is the message that will be shown in the Android Market, so it's the first thing users will see before downloading the app.

The app will be publicized tomorrow, so it would be great to have it as soon as possible. :-)

Jsoby (talk)16:16, 25 January 2012

안녕하세요

번역 열심히 하시네요. 건투를 빕니다 ㅋㅋ

Devunt15:20, 13 April 2010

거의 저 혼자서 번역하려니 피곤해 죽겠습니다 ㅡㅡ;

Kwj277215:22, 13 April 2010
Edited by author.
Last edit: 15:41, 13 April 2010

그런데 Autoreviewers 를 뭐라고 해야 할까요?

Devunt15:37, 13 April 2010

미디어위키에서는 sysop=관리자입니다. Autoreviewer=자동 검토원 정도로 옮기면 무난할 듯 합니다.

Kwj277215:41, 13 April 2010

Wikimedia Messages 의 번역이 끝났습니다. 만세!

Devunt15:44, 13 April 2010