User talk:Meno25

De translatewiki.net.
Aller à : Navigation, rechercher
  

Sujets

Titre du filRéponsesDernière modification
Read page in… - Wikipedia Mobile17 janvier 2012 à 08:49
MediaWiki:Mwe-upwiz-source-thirdparty/ar122 septembre 2011 à 11:46
Updating very old threads15 septembre 2011 à 13:11
البداية42 septembre 2011 à 15:40
التشديد515 août 2010 à 23:25
Finalising the Translation Rally 2009-12 - requesting payment details27 juin 2010 à 12:13
Arabizing is vandalizing114 février 2010 à 11:00
ar->arz confusion014 février 2010 à 09:28
Conversion ar->arz not counting towards rally total031 décembre 2009 à 19:37
Arz of OSM website!!!011 décembre 2009 à 17:15
File User:Michawiki/monobook.css14 décembre 2009 à 07:43

Read page in… - Wikipedia Mobile

Hi,

I may have a correction to a message that was translated today. The message Wikimedia:Mobileapp-langlinks-title/ar is supposed to mean something like "Read page in Arabic/English/French" - after "in" it's a name of a language. My Arabic is far from perfect, but as far as I remember, it's supposed to be "قراءة الصفحة ب‍..." and not "في". Of course, I might be wrong, but if I'm right, could you please correct it as soon as possible? The mobile team wants to release a new version.

Thank you!

Amir E. Aharoni (talk)4 janvier 2012 à 16:05

Was corrected by Ciphers. Cheers.

Meno25 (talk)7 janvier 2012 à 08:49
 

MediaWiki:Mwe-upwiz-source-thirdparty/ar

Hi,

My Arabic is very weak, but the translation of MediaWiki:Mwe-upwiz-source-thirdparty/ar is definitely wrong.

Amir E. Aharoni21 septembre 2011 à 22:15

fixed

OsamaK22 septembre 2011 à 11:46
 

Updating very old threads

Hi. I see you've been making trivial changes to very old threads. Please don't do this, as it triggers Special:NewMessages for many users. It raised by new messages count by 120, taking me 15 minutes to sort out.

Siebrand4 septembre 2011 à 15:53

OK. Best wishes.

Meno255 septembre 2011 à 13:11
 

البداية

السلام عليكم يا محمد. هذا ثالث حساب أنشأه هنا. أريد المساهمة في ترجمة الرسائل معكم، لكنني لا أعرف ماذا أفعل بالضبط؟ هل هناك قائمة لكل رسائل النظام أقوم منها بتعديل الرسالة التي أريد؟ لدينا في ويكيبيديا وب:كل الرسائل، لكنها قائمة غير مكتملة، وأغلب محتواها حُذف إما بواسطتك أو بواسطة الأخ أسامة خالد.

محمد الجداوي2 septembre 2011 à 15:10

أهلا بك؛ يمكنك ترجمة الرسائل من هنا.

Meno252 septembre 2011 à 15:23
 

بالمناسبة لدينا هنا امتداد يسمح بدمج التعديلات من حساباتك الثلاثة في حساب واحد (وهو غير موجود في ويكيبيديا).

Meno252 septembre 2011 à 15:26

وكيف هذا؟ شكرًا لك.

محمد الجداوي2 septembre 2011 à 15:35

لو كنت تريد يمكنك أن تطلب دمج حساباتك عن طريق تقديم طلب هنا.

Meno252 septembre 2011 à 15:40
 
 
 

التشديد

السلام عليكم محمد؛ آمل أن تكون بأتم الصحة والعافية.

لحظت أنك أزلت التشديد من كثير من رسائل ميدياويكي بدون توضيح السبب (ولهذا السبب أحب وأستخدم عادة ملخص التعديل عند تعديل ترجمات غيري من المترجمين). هل يمكن أن توضح رأيك في السبب؟ (لا تنسَ أن التشديد يشير إلى حرف موجود وكثير من الترجمات تضع التشديد بلا تحرّج).

OsamaK23 juin 2010 à 18:20

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته؛ كان هناك اتفاق بين جاك وميدو في الماضي على عدم استخدام التشكيل في رسائل النظام، لأن التشكيل يتداخل مع الحروف؛ تحياتي لك.

Meno254 août 2010 à 12:42

تحدث مع ميدو عندما التقيت قبل بضعة أسابيع قال أن السبب في ذلك يعود إلى أنه في مراحل الترجمة الأولية قرر الفريق تجاهل التشكيل لأن الترجمة أهم. أظن أننا وصلنا إلى مرحلة يمكننا فيها مراجعة التشكيل.

بالمناسبة، هل يتداخل التشكيل فعلا مع الحروف؟ يبدو واضحًا عندي في غنو/لينكس مع فيرفكس.

أيضًا -كما تعلم- يفضل بقوة أن تتم مناقشة التعديلات الضخمة كهذه.

OsamaK5 août 2010 à 11:59

لا مشكلة لدي.

Meno257 août 2010 à 07:27

هل أسترجع التعديلات إذًا؟

OsamaK7 août 2010 à 13:37

لا بأس؛ تحياتي.

Meno2515 août 2010 à 23:25
 
 
 
 
 

Finalising the Translation Rally 2009-12 - requesting payment details

Hi! We have begun finalising the latest Translation Rally 2009-12 in which you have participated and were eligible for a part of the bounty - thank you for your contributions!

First of all my apologies for taking so very long to start processing the bounty cuts. I have no proper reason for it, just that it happened. I hope the delay on my side has not impacted the trust in translatewiki.net or what we stand for.

You have indicated that you want to have your cut (EUR 37.50) transferred to you. You have been be sent an e-mail today requesting details. In case you may not have received this e-mail, details are available. Cheers!

Siebrand6 juin 2010 à 11:46

Please donate my cut to Wikimedia Netherlands. Thanks.

Meno257 juin 2010 à 09:43

Thanks, Meno!

Siebrand7 juin 2010 à 12:13
 
 

Arabizing is vandalizing

  • Please, we, from Egyptian Wikipedia, have asked you before, not to copy from the Arabic translated forms & paste them in the Egyptian Wikipedia. It is an Egyptian Wikipedia, not a duplicate Arabic one. Copying from Arabic is unimaginably degrading to Egyptian Wikipedia quality. You told us before that you won't edit again in Egyptian Wikipedia. Why are you still doing the all the same of copying from Arabic? I still don't understand why. You haven't explained why you were doing what you were doing at then & now you are continuing it! I am Mahmudmasri. Please, do not Arabize, please, do not vandalize. You are making so much trouble. [[File:picture.jpg]] Why do you Arabize this to [[ملف:picture....]]? We already use the styling codes in their native language English. These codes don't have to be Arabized (They are not Egyptianized). We don't want them to be Arabized or Egyptianized (which you are not doing anyway & who needs to localize them anyway), because including Arabic character (right-to-left characters) in the same line of a left-to-right text is very painful to edit. So, I'm kindly asking you please DO NOT CAUSE MORE TROUBLES & DISTRACTION TO THE EGYPTIAN WIKIPEDIA.
Dudi14 février 2010 à 10:55

Could you please explain to me, what's this? [1] Why is the version of the supposedly Egyptian version of the welcome of FuzzyBot is almost duplicated from the Arabic? You didn't have to just copy/paste it. Making it unavailable is more elegant than duplicating it from Arabic & make the Wikimedia project seem more of a joke.

Dudi14 février 2010 à 11:00
 

ar->arz confusion

Hi Meno. User:Dudi appears to be a little confused at User talk:FuzzyBot about seeing Arabic translations in arz. Please talk to him and sort it out. Thanks.

Siebrand14 février 2010 à 09:28

Conversion ar->arz not counting towards rally total

Hi Meno. Just informing you that the high volume imports of arz, which are script based conversion from ar as far as I know, do not count towards your rally total, even though they are reported as qualifying edits in the rally. This disqualifies you from getting the top 1/2 positions. Sorry, but I think that counting them is not fair compared to the other translators. The same regime was put in place for Liangent.

Siebrand31 décembre 2009 à 19:37

Arz of OSM website!!!

Hi Meno, Are you sure of what are you doing? you take translation from Ar and then import it to Arz without even any modification, and then you claim it's Arz !!! how could this be?!!

Bassem JARKAS11 décembre 2009 à 17:15

File User:Michawiki/monobook.css

Modifié 1 utilisateurs
Dernière modification : 4 décembre 2009 à 07:43

Hi Meno25,

some days ago I created a file Monobook.css for testing because I would like to assign upper case/lower case for 2 places on the page where message lqt-newmessages of Liquid Threads is displayed. But in 1 place I would like have lower case (link new messages in the personal menu bar on the top of the page) and on the other place upper case (title of the new messages page). As Liquid Thread has 1 message for both places only, I can use either lower case or upper case for both. I asked Mormegil because in Czech there is separate casing for both places and Mormegil replied that there is an extra style rule for Czech. Therefore I create a personal Monobook.css - unfortunately with the wrong style rule: the rule should be a {text-transform:lowercase;} but I erroneously wrote capitalize instead of lowercase. Without asking me you moved my file Monobook.css to monobook.css and enabled this file. Now all links start with the first letter in upper case. Please delete the file User:Michawiki/monobook.css. It was a test only. I asked on Support page for an additional message in Liquid Threads but unfortunately nobody replied until now. thank you.

Michawiki3 décembre 2009 à 20:31

Hi. I only thought that you created the page by error in the Main namespace. Anyway, I deleted the page for you but you could have deleted the page yourself since you are a translator.

Meno253 décembre 2009 à 23:48
 
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Traducteurs
Navigation
Boîte à outils