User talk:Michawiki

De translatewiki.net.
Aller à : Navigation, rechercher
  

Sujets

Titre du filRéponsesDernière modification
Please check OpenStreetMap730 avril 2012 à 16:37
Cofnyć / cofnyć330 décembre 2010 à 14:50

Please check OpenStreetMap

Hiya. Please check these. Looks like you forgot to assign the proper plural form name for the middle elements.

Siebrand30 avril 2012 à 13:53

Hi Siebrand,

no, they are OK:

singular: nowa/stara powěsć dual: nowej/starej powěsći plural after numbers 3 and 4: nowe/stare powěsće other: nowych/starych powěsćow

Maybe that this strange variable %{count} is confusing you. The only thing I could do is moving the verb "pósłał" and the auxiliary verb "Sy" out of the plural expression because it is always the same word.

Regards

Michawiki (talk)30 avril 2012 à 14:17

See: https://github.com/svenfuchs/rails-i18n/blob/master/rails/locale/dsb.yml and https://github.com/svenfuchs/rails-i18n/blob/master/rails/locale/hsb.yml. You *must* indicate the form for all but the last element (which is "other").

You now have for example:

{{PLURAL|
one=%{count} nowa powěsć|
%{count} nowej powěsći|
%{count} nowe powěsće|
%{count} nowych powěsćow}}

As you can see, forms two and three are missing a plural type (they should have "few" and "two"), something similar to:

{{PLURAL|
one=%{count} nowa powěsć|
two=%{count} nowej powěsći|
few=%{count} nowe powěsće|
%{count} nowych powěsćow}}

More clear? See Osm:Browse.changeset details.has nodes/hsb for where it's done right.

Siebrand30 avril 2012 à 14:49

I see. I didn't do it because neither English nor German doesn't use it. I didn't treated the English resp. German plural expression as "other" plural. I haven't much experience with CLDR plural yet since there are no CDLR plural forms for Upper and Lower Sorbian yet. Well. I will check the OSM strings.

Thanks and regards

Michawiki (talk)30 avril 2012 à 15:04

As said, at one point in 2009, you did it right. I'm sure you'll do it again :). Thanks for all your efforts.

Siebrand30 avril 2012 à 16:18
 

I found 8 messages edited by FuzzyBot that have the "few" rule in the beginning of the PLURAL expression now. What is correct, the order "one, two, few, other" or "few, one, two, other"?

Thanks.

Michawiki (talk)30 avril 2012 à 16:19

The order is not important -- that would be corrected in the export, and reimported. The last, undefined, is always "other".

I think the order that would remain unchanged is one, zero, two, few, many, other (assuming a language has 6 forms).

Siebrand30 avril 2012 à 16:28
 
 
 
 
 

Cofnyć / cofnyć

W Mediawiki je samsne słowo po rollback a revert. To njeje idealne. Maš ideju, kajke lěpše słowo wužić?

Tchoř27 décembre 2010 à 23:44

Witaj Tchoře. Mój zaćišć je, zo wobě jendźelskej słowje tež něšto podobne woznamjenjetej. Rozdźěl je po mojim zdaću jenož, zo revert so na jednotliwe změny abo diskusijne powěsće poćahuje. Rollback wšak poćahuje so na wróćenje k něšto kompleksnemu, na př. k staremu staw instalacije. Kotrej słowje čěšćina wužiwa? Wona je najpřiwuzniša rěč. Postrowy,

Michawiki28 décembre 2010 à 11:43

Čěska Mediawiki ma Vrátit zpět a zrušit editaci, štož njeje idealne, ale wužiwar rozezna, što je što. Je trjeba wróćenje jeničke změny a wróćenje wjele změnow zrozumliwje woznamjenjować. Ja nimam woprawdźe dobru ideju. Móžno jednory dać cofnyć (revert) a změnić rollback, zo by bola zjawna powšitkownosć? Tohodla powšitkownje cofnyć?

Tchoř29 décembre 2010 à 13:55

Ja bych namjetował: cofnyć za wróćenje změnow a wróćo stajić za cyłkowne wobnowjenje stareho stawa. Alternatiwa za cofnyć je wróćo wzać/brać, ale ja preferuju wuraz, kotryž jenož z jednoho słowa wobsteji. Postrowy,

Michawiki30 décembre 2010 à 14:50
 
 
 
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Traducteurs
Navigation
Boîte à outils
Google AdSense