User talk:Nemo bis

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
How to start
Translatable
Regional settings
Process overview
Other
Versions statistics
Group statistics
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi {{{1}}}. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Traduzioni

Ciao Nemo. Vorrei farti notare come le traduzioni di 'pedia o di altri progetti non debbano influenzare la delocalizzazione. Ti ricordo che ci saremmo anche anche noi per pareri..... Un ultima cosa esiste una documentazione che andrebbe letta per evitare che queste cose vadano live.... Grazie per la comprensione --Melos 15:28, 27 July 2008 (UTC)

Alcuni messaggi sono deprecati e probabilmente non esistono più. Sono tuttavia rimasti con le successive installazioni del MW. Bisognerebbe capire quali sono effettivalente obsoleti e quali no. Daccordo per la creazione del bar. Per quanto riguarda i namespaces sono tradotti solo i principali. Gli altri sono installazioni specifiche wikimedia. Ecco spiegato il motivo. Se trovi cose strane segnalamelo qui o su IRC (puoi usare lo speciale se non hai già un client). --Melos 01:28, 28 July 2008 (UTC)
Quale disturbo, anzi contattami se hai dubbi ^_^ . Makebot e Makesysop non vengono più usati, direi di tradurli eventualmente in locale qui non è stato aggiunto supporto per i messaggi di quelle due estensioni --Melos 11:31, 28 July 2008 (UTC)

Re: Pagine speciali

MediaWiki:Sp-translate-data-MagicWords/it, però è stata cancellata, non so se sia stata accorpata in qualche altra pagina. Se vuoi vedere le ultime modifiche dovresti chiedere agli amministratori, di italiani c'è Melos. Ciao --Darth Kule - Comlink 18:43, 9 July 2009 (UTC)

In realtà sono un po' strane le pagine relative alle traduzioni delle magic word, namespace e alias, per altro mi pare di aver editato quella pagina (anche se non ne sono completamente certo) ma nella cronologia recente compare solo Gianfranco e non è l'unica pagina del genere che è stata cancellata (per esempio MediaWiki:Sp-translate-data-SpecialPageAliases/it, che poi però è stata ricreata alla modifica successiva. Riguardo a quest'ultimo messaggio, in altre lingue la pagina esiste, vedi l'olandese per esempio). Ciao. --Darth Kule - Comlink 18:59, 9 July 2009 (UTC)
*Credo*, ma non ne sono affatto certo, Gianfranco anche perché la modifica è recente e di recente c'è solo lui. Non credo di essere stato io perché a me redirect stava bene. Dovresti chiedere a qualcuno di controllare la crono visibile, quella più vecchia (immagino che le parole magiche siano state cambiate altre volte prima di Gianfranco) non so che fine abbia fatto. --Darth Kule - Comlink 19:16, 9 July 2009 (UTC)
Credo proprio che sia stato Gianfranco, la modifica al software ai giorni successivi agli edit di Gianfranco e dopo poco tempo la pagina è stata cancellata qui. --Darth Kule - Comlink 19:51, 9 July 2009 (UTC)

MediaWiki:Optin-improvements/it

Ciao. Ho rimosso il collegamento a it.wiki che avevi inserito perché non è presente nel messaggio originale. Inoltre, nelle traduzioni italiane dei programmi, la seconda persona non è la norma, almeno non italiano, ma è più usata la forma impersonale. Ciò non toglie che, comunque, in qualche messaggio la seconda persona risulti più adatta. Ciao. --Darth Kule - Comlink 09:13, 11 September 2009 (UTC)

  

Contents

Thread titleRepliesLast modified
delete request013:17, 2 March 2012
Traduzioni100:08, 16 February 2012
Wikipedia Mobile016:18, 25 January 2012
UploadWizard019:29, 2 January 2012
Una mano317:32, 27 December 2011

delete request

Could you delete again MediaWiki:Pipe-separator/es, please? I created it by error, sorry. Greetings

Fitoschido (talk)13:17, 2 March 2012

Traduzioni

Ciao, qui ad esempio ho ritradotto una stringa, ora quali sono i passaggi successivi? C'è qualche howto che spiega come avviene il processo di traduzione, regole su cosa si traduce e su cosa no (tipo mouse, etc etc) e via discorrendo? --Ask21 (talk) 23:59, 15 February 2012 (UTC)

Ask21 (talk)23:59, 15 February 2012

Niente, cosí è fatta. La nuova traduzione sarà pubblicata immediatamente o quasi (in teoria uno-due giorni per MediaWiki). La revisione funziona come in un qualsiasi wiki, sostanzialmente. Per quanto riguarda come tradurre, c'è la memoria delle traduzioni precedenti che ti fornisce consigli e può dare una mano, poi se hai dubbi oltre a guardare in giro come sono state tradotte le cose negli altri messaggi puoi aprire una discussione in portal talk:it.

Nemo (talk)00:08, 16 February 2012
 

Wikipedia Mobile

Buonasera, mi amico!

I see you have participated in the translation of the Wikipedia Mobile app. I was wondering if you could translate the message Wikimedia:Mobileapp-app-description as well? It is the message that will be shown in the Android Market, so it's the first thing users will see before downloading the app.

The app will be publicized tomorrow, so it would be great to have it as soon as possible. :-)

Jsoby (talk)16:18, 25 January 2012

UploadWizard

Ciao. Non ti prometto di guardarli tutti perchè sono un bel po', ma sicuramente li correggo a vista (almeno quelli che passano in Commons), e se ho qualche dubbio sulla traduzione ti informo prima.

Trixt (talk)19:29, 2 January 2012

Grazie per aver dato un'occhiata alle mie traduzioni, correggendo vari refusi o imperfezioni. Non pensavo però che sarebbero state controllate prontamente, contando così di riguardarle in un secondo momento. Peccato, ti avrei dato sicuramente meno lavoro da fare. Spiacente. :)

Francesco (talk)23:29, 26 December 2011

In realtà ho solo "revisionato" le traduzioni dell'estensione Translate, anche se in effetti molte erano tue. C'è ancora parecchio da tradurre in questa estensione e pensavo di lavorare su questo oggi; tu con che cosa pensavi di procedere? Cosí evitiamo di "pestarci i piedi". :-p

Nemo (talk)08:56, 27 December 2011

Pensavo di andare a controllare subito le mie traduzioni che non sono state ancora revisionate, però non so se c'è un modo per identificarle. Altrimenti mi resta ancora qualche traduzione nuova da fare fra le estensioni, al fine del Rally.

Francesco (talk)11:09, 27 December 2011

No, non c'è (ancora) un modo per identificarle. Però dato che ho guardato solo quelle dell'estensione Translate ti basta ignorare i messaggi con prefisso Translate, Tpt o Pt, in sostanza.

Nemo (talk)17:32, 27 December 2011
 
 
 
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Translators
Navigation
Toolbox
Google AdSense