User talk:Raymond

De translatewiki.net.
Lancer une nouvelle discussion

Sujets

Titre du filRéponsesDernière modification
de-formal37 août 2010 à 19:51
Privacy policy427 juillet 2010 à 17:06
Diskus219 mai 2010 à 08:48
de-formal119 mai 2010 à 06:32
<b> </b> im Gegensatz zu '' ''214 mai 2010 à 08:13
MediaWiki:Prefswitch-main113 mai 2010 à 12:12
Grammatikfehler210 mai 2010 à 18:13
Kleiner Dank210 mai 2010 à 09:49
de-formal725 avril 2010 à 22:39
Übersetzung de-formal gelöscht125 avril 2010 à 19:09
User:MovGP013 février 2010 à 16:43
Defuzzy327 janvier 2010 à 19:38
cbk-zam34 décembre 2009 à 11:38

Tag, hatte jetzt heute schon ein paar Übersetzungen gelöscht, könntest du entsprechend sicher stellen, dass sie auch aus der Software entfernt werden? Zwei wurden versehenntlich bei einem gettext-Import importiert, der Rest wurde mein ich übersehen, da sich die /de-Nachricht geändert hat, bevor wir die unnötigen /de-formals bemerkten und die Nachricht daher nicht als „gleich“ durchging. Danke.

The Evil IP address7 août 2010 à 15:27

Hi, deine Löschungen betreffen aber ausschließlich Wikia-Extensions, oder? Den Export ins Wikia-SVN übernimmt ausschließlich Siebrand, ich persönlich habe dort keinen Zugang.

Raymond7 août 2010 à 16:25
 

They'll simply be re-imported. Although I appreciate the effort, it's overdone and partially useless to remove some translations for languages that should be complete, even when the fallback languages has an equal translation. Please refrain from going outside your own languages in this this respect. Thanks.

Siebrand7 août 2010 à 16:41

Now I'm confused. I thought de-formal shouldn't exist when it's the same as de. Or is it different for Wikia?

The Evil IP address7 août 2010 à 19:31

You didn't only remove pages from de-formal. That's what I was commenting on. It's a lot of work to remove them from extensions, and it isn't too much of a burden. We keep core pretty clean, but as said: for extensions I find it just too much work to clean up the files manually.

Siebrand7 août 2010 à 19:51
 
 
 

Privacy policy

Can you please let Niklas and me know if you agree with the current draft of Project:Privacy policy? If so, we can put it in effect.

Siebrand23 mai 2010 à 20:47

Hi Siebrand, pls give mea bit more time for review.

Raymond28 juin 2010 à 08:20

Please do it quick. It's been a long time already.

Siebrand28 juin 2010 à 16:51

Already live.

Raymond27 juillet 2010 à 12:10

Silence is golden :).

Siebrand27 juillet 2010 à 17:06
 
 
 
 

Hi Raymond, ich wage mich jetzt sukzessive an die Übersetzung von Flagged Revisions und bitte um erhöhte Aufmerksamkeit. An einer Stelle bin ich stecken geblieben und habe einen Hinweis auf der entsprechenden Disku gegeben. Ist so etwas für Dich einfach erkennbar? Grüße

kgh18 mai 2010 à 21:41

Guten Morgen kgh.. Ich prüfen zwar jeden Tag alle neuen Übersetzungen beim Export (Deutsch inhaltlich, andere Sprachen nur auf formale Fehler), aber die Diskussionsseiten sehe ich dabei nicht. Bitte schreibe doch Anmerkungen/Unsicherheiten in den Thread:Portal talk:De/Flagged Revisions, dort hatte vor einigen Tagen ein anderer Übersetzer schon was zu dem Thema geschrieben. Diese Diskussionsseite habe ich auf jeden Fall auf Beobachtung. Danke..

Raymond19 mai 2010 à 06:30

Hi Raymond, wird gemacht. :-) Die zentrale Seite ist hier echt sinnvoll. Bisher hatte ich sie nicht so richtig auf dem Schirm. *schäm*

kgh19 mai 2010 à 08:48
 
 

Siehe MediaWiki:Tooltip-ca-nstab-special/de-formal.

The Evil IP address18 mai 2010 à 18:15

Danke für den Hinweis. In der Datei MessagesDe-formal.php war diese Übersetzung jedoch nicht vorhanden. Warum auch immer. Insofern Done Done.

Raymond19 mai 2010 à 06:32
 

<b> </b> im Gegensatz zu '' ''

Hi Raymond, ich habe bislang in diesen Fällen Wikitext anstatt HTML verwendet. Ist das so ok, oder doch lieber strikt den Vorgaben des Originals folgen. Grüße

kgh13 mai 2010 à 19:27

Hallo kgh, ich denke, deine Frage bezieht sich auf die neuen Systemnachrichten, die mit "mwe-" anfangen. Bitte verwende dort bis auf weiteres die HTML-Syntax wie im Original. Diese Systemnachrichten werden direkt in JavaScript eingebunden und durchlaufen nicht den MediaWiki-Parser.

Aus demselben Grund funktionieren auch keine PLURAL-Anweisungen (soll sich in naher Zukunft aber ändern).

Raymond13 mai 2010 à 19:36

Hi, diese waren tatsächlich Anlaß meiner Frage. Ich werde das gleich ändern. Allerdings bin ich auch schon ein anderes Mal an anderer Stelle darauf gestoßen. Zusammenfassend ist es wohl besser der Vorgabe zu folgen und Dir ggf. mögliche Änderungen zu überlassen, sofern diese möglich ist. Viele Grüße

kgh14 mai 2010 à 08:13
 
 

The changes you did yesterday to this message were not performed in the original English message. So in English we have '''xpto''': and in the /pt version we have '''xpto:''' (notice the :).

Hamilton Abreu13 mai 2010 à 09:30

Hi Hamilton, thanks for your hint. Feel free to change it on your language. In German we include the punctation mark in the styling. IMO it looks better too. It's not a problem if other languages have other styling conventions.

Raymond13 mai 2010 à 12:12
 

Grammatikfehler

„Diese Systemnachricht hat noch keine Dokumentation. Wenn du weißt, wo und [in] welchem Zusammenhang sie benutzt wird, kannst du anderen Übersetzern helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.“ Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein /qqq nicht existiert, jedoch hab ich sie unter Special:Translate nicht gefunden. Könntest du mal gucken, wo sie ist, und dann das fehlende „in“ ergänzen. Danke.

The Evil IP address10 mai 2010 à 17:50

Gefunden: MediaWiki:Translate-edit-no-information/de. Lag im Bereich Translate - Core. Komischerweise wird sie jetzt über die Suchfunktion gefunden, vor der Bearbeitung gab es kein Suchergebnis.

Der Umherirrende10 mai 2010 à 18:01

Ok, danke. Woran auch immer es lag, dass es nicht in der Suche kam, ich hatte es bei Translatewiki.net gesucht.

The Evil IP address10 mai 2010 à 18:13
 
 

Kleiner Dank

Hi Raymond, an dieser Stelle ein kleiner Dank fürs gelegentliche Nachkorrigieren. Ich hoffe meine Lernfortschritte auf diesem Wiki sind erkennbar, zumindest bemühe ich mich. Grüße

kgh8 mai 2010 à 11:09

Hallo kgh, gerne geschehen. Du leistest sehr gute Arbeit im Translatewiki, vielen Dank dafür. Meine Korrekturen sind Kleinkram, die meistens nur die Konsistenz zu ähnlichen Messages betrifft. Immerhin betreue ich die deutsche Lokalisierung seit ca. 4 Jahren, so dass ich die meisten Fallstricke kenne :-)

Raymond9 mai 2010 à 19:08

Hallo Raymond, es macht mir Spaß hier einen kleinen Beitrag zu leisten. Letztlich verwende ich MediaWiki auch heftig jenseits der Wikimedia-Projekte und als bescheidenes Zeichen der Wertschätzung und des Dankes für die tollen Programmierungen kann ich zumindest hier etwas machen. Ich werde sicherlich nicht das Anfangstempo dauerhaft durchhalten können, aber zusammen mit anderen wird es schon was werden. Es ist gut zu wissen, daß hier jemand ist, nämlich Du, der den Überblick wahrt und die Federführung übernommen hat. Das sind mindestens 50 % der Miete. Viele Grüße

kgh10 mai 2010 à 09:49
 
 

Gibt es eigentlich einen Bot, der de-formal-Nachrichten löschen kann, die gleich dem Standard sind? LWChris scheint wohl zuletzt viele solche erstellt zu haben, jedoch scheint es sich dabei um tausende zu handeln, was ich wohl alleine so nicht schaffen würde. Nuken geht wohl nicht, da einige davon legitim sind.

The Evil IP address20 avril 2010 à 15:59

Frag am besten mal Siebrand, der betreibt einen Bot hier (SieBot). Zum Glück hat LWChris damit aufgehört, nach er von Siebrand und - in anderer Sache von mir - angesprochen wurde.

Raymond20 avril 2010 à 16:06

Don't know how to do that. It's not in the way, I guess...

Siebrand20 avril 2010 à 19:10
 

Wir sprechen von 1220 Nachrichten in de-formal die absolut identisch sind mit den in de. Insgesamt gibt es in Wikia 1834 mal 'de' und 1552 mal 'de-formal', somit wären 332 Nachrichten in Ordnung bzw. unterscheiden sich von de (Kann ja auch sein, das de bearbeitet wurde aber nicht de-formal).

Vielleicht sollte man die wirklich skriptgestützt löschen.

Der Umherirrende20 avril 2010 à 20:22

If you can somehow provide me with a list of page names to be dropped, I'll make certain they get dropped.

Siebrand20 avril 2010 à 20:47

Thats no problem:

List

Thanks for deleting.

Der Umherirrende21 avril 2010 à 18:01

OK, danke schonmal für die Löschung. Es wäre doch etwas nervig gewesen, 1220 Nachrichten doppelt updaten zu müssen.

The Evil IP address22 avril 2010 à 17:53
 
 
 
 
 

Übersetzung de-formal gelöscht

Hallo, kannst du beim nächsten Export der Übersetzungen die Übersetzung MediaWiki:Lqt split badsubject/de-formal aus dem Source-File von LiquidThreads entfernen? Vielen Dank.

Der Umherirrende25 avril 2010 à 09:07

Done Done Danke für den Hinweis.

Raymond25 avril 2010 à 19:09
 

Hey Raimond. Please have a look at the contribs of User:MovGP0. He's translating into de-at, even if the translations are the same. Bad idea, I think. Please have a chat with him.

Siebrand3 février 2010 à 15:37

Hi Siebrand, I left a note on his user talk page and nuked all translations for de-at.

Raymond3 février 2010 à 16:43
 

Kannst du mir diese Änderung bitte erklären. Ich versteh nicht wieso du das geändert hast. --DaSch 16:32, 3 December 2009 (UTC)

DaSch3 décembre 2009 à 16:32

Autsch, sorry. Ich habe mich soeben selber revertet. Ich hatte den Tab zu lange unbearbeitet auf und nicht gesehen, dass du schon dran gearbeitet hast.

Raymond3 décembre 2009 à 16:55
 

Okay, alles klar. :)

DaSch3 décembre 2009 à 17:13
 
 

Hello Raymond. I just saw you last committed changes to cbk-zam per http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/languages/messages/MessagesCbk_zam.php?revision=59118&view=markup

But how come you did not commit the following messages?:

‎MediaWiki:Categorytree-expand/cbk-zam ‎ ‎ ‎ ‎ ‎MediaWiki:Categorytree-collapse/cbk-zam ‎‎ ‎ ‎ ‎MediaWiki:Categorytree-category/cbk-zam ‎‎ ‎ ‎ ‎MediaWiki:Categorytree/cbk-zam ‎ ‎ ‎

Weekeejames16 novembre 2009 à 10:07

Because those were committed in the CategoryTree extension, and not in the MediaWiki core messages file[1]. Yes, the system works...

Siebrand16 novembre 2009 à 10:29

oh thank you

Weekeejames16 novembre 2009 à 12:35
 
 
 
Google AdSense
Outils personnels