2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
User talk:Xuacu
Welcome to translatewiki.net!
| In other languages | English • Afrikaans • العربية • Български • Boarisch • Bosanski • Česky • Deutsch • Ελληνικά • Español • Euskara • فارسی • Français • Türkçe • Galego • Alemannisch • עברית • Հայերեն • Interlingua • Bahasa Indonesia • Interlingue • Italiano • 日本語 • ქართული • ភាសាខ្មែរ • 한국어 • Ripoarisch • Lietuvių • Latviešu • Македонски • Bahasa Melayu • Nāhuatl • Polski • Русский • Slovenčina • Slovenščina • Shqip • Српски (ћирилица) • Srpski (latinica) • Svenska • ไทย • Українська • Tiếng Việt • 中文(简体) • 中文(繁體) |
Hi Xuacu Saturio. Welcome to translatewiki.net! Please create a user page on which you describe which language(s) you will be working on. Before you can use Special:Translate, please request translator rights. You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the translatewiki.net menu that comes with this message.
Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product. It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.
We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!
-- 16:19, 17 February 2011 (UTC)
- [History↑]
Contents
| Thread title | Replies | Last modified |
|---|---|---|
| Thank you | 2 | 09:44, 11 May 2011 |
Hi Xuacu. I was just checking out the recent changes, and your name popped up. I thought it would be nice to thank you for your almost 4,000 contributions to Asturian translations. I hope you will be able to contribute regularly in the future, too. Your help is very much appreciated. Thank you.
Hi Siebrand! It's always encouraging to be thanked, but you don't need to. After all, we're using the software ourselves, and it's a natural thing that we want it in our language :)
Moreover, our team has been working in translating FOSS into Asturian for 5 years now, and we feel enough rewarded by being witnesses of awesome things like small kids using a computer in their own language! This is what I mean: http://www.archive.org/details/EdubuntuExperienceasturian
BTW, thank you for this wonderful TranslateWiki, it's a really easy and useful tool for us, translators.
Best regards, Xuacu 14:58, 10 May 2011 (UTC)