Portal:Sr/Медијавики: Difference between revisions

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 95: Line 95:
 
|-
 
|-
 
| range block || распон IP адреса ||
 
| range block || распон IP адреса ||
  +
|-
  +
| revision || измена || '''не:''' ревизија
 
|-
 
|-
 
| render || рендеровати || '''не:''' исцртати
 
| render || рендеровати || '''не:''' исцртати

Revision as of 20:29, 31 January 2018

Увод

Ова страница садржи корисне информације, упутство и мали речник у вези са превођењем софтвера Медијавики. Ово се не односи на друге пројекте. Пре него што проширите речник, прво разговарајте с другим преводиоцима.

  1. Обратите пажњу на писмо. Sr-ec је кôд за ћирилицу, а sr-el за латиницу.
  2. У порукама које се налазе на страници за права корисничких група, реченицу почните малим словом и увек у именичком облику.
  3. Где год је потребна множина, користите образац за њу. Пример: {{PLURAL:$1|Једна скривена датотека|$1 скривене датотеке|$1 скривених датотека}}. $1 – овде: ознака за број.
  4. Постоји и образац за граматичка лица. Он се најчешће користи у дневнику радњи. Пример: Ђорђе је {{GENDER:$2|обрисао|обрисала}} страницу „$1“ → Ђорђе је обрисао страницу „Песак“. Формула зависи од пола који сте унели у својим подешавањима. Њу можете користити само ако је у опису поруке назначено да постоји ознака за пол.
  5. Обавештења и текстови који кориснику предочавају напредак и окончање преводите у првом лицу једнине презента! Пример.
  6. Наредбе (дугмади) увек преводите у императиву! Пример.

Уколико већ нисте, прочитајте Опенофисов приручник за локализацију и КДЕ-ов стилски водич.

Речник

Појам Превод Напомена
action радња не: акција, дејство
badge значка не: беџ, брош
bot бот не: робот
browser прегледач не: претраживач, браузер
bureaucrat бирократа
cache кеш
cancel отказати не: одустати, поништити
caption опис не: натпис, наслов
cascade protection преносива заштита не: каскадна заштита
checkuser чекјузер
conflict сукоб не: конфликт
contribution допринос не: прилог
create направити, створити не: креирати
diff разл. (разлика)
e-mail имејл, имејл адреса не: е-пошта, е-адреса, е-порука
edit измена, уреди не: промена, променити
summary опис не: сажетак, резиме
editor уређивач, уредник не: едитор
extension додатак, екстензија не: проширење, прикључак
generate генерисати не: креирати, направити, створити
feed довод не: фид
file датотека не: фајл
form образац не: форма, формулар
fragment исечак, одломак не: фрагмент
gadget гаџет не: геџет, справица
include обухвати, урачунај
interface интерфејс не: сучеље
interwiki међувики не: интервики
IP address IP адреса не: ИП адреса
link веза не: линк
log in пријава, пријави се не: улоговати се
minor edit мања измена не: мала измена
optional необавезно не: опционо, опционално
page страница не: страна
parser рашчлањивач, анализатор не: парсер
permalink трајна веза не: пермалинк
preferences подешавања не: поставке
protection level ниво заштите не: степен заштите
publish објавити не: издати
range block распон IP адреса
revision измена не: ревизија
render рендеровати не: исцртати
script скрипт не: скрипта
section одељак не: секција
skin тема не: кожа, изглед, скин
special page посебна страница не: специјална страница
sync синхронизовати не: ускладити
tab картица не: таб, страница
tag ознака не: таг
toolbar трака са алаткама не: трака алата, алатна трака, алатница
version издање не: верзија, објава
watchlist списак надгледања не: списак праћења
widget виџет не: графички елемент