View source for Thread:Support/Changing the Romanian namespaces (diacritics)

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
NoteProblems? Questions? Suggestions? Write your message below. — See also the FAQ or try to catch us in IRC.

Your request has been forgotten? Feel free to post a reply to bump the thread to the top. Very old threads have been archived.
(The thread summarization feature is broken, see: Phab:T245109)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
GENDER121:35, 26 May 2010
{{msg-mw|Filerevert-comment|notext=yes}}121:14, 26 May 2010
{{msg-mw|Logouttext|notext=yes}}213:35, 26 May 2010
Uyghur Interface massages408:33, 26 May 2010
{{msg-mw|Prefswitch-main-anon|notext=yes}}116:56, 25 May 2010
Maintenance022:49, 24 May 2010
MediaWiki:Stable-log-restriction122:46, 24 May 2010
Change of FlaggedRevs review status from "unapproved" to "inadequate"118:11, 24 May 2010
Translation template117:21, 24 May 2010
Development of consistent localised terminology114:02, 23 May 2010
Project glossaries218:58, 23 May 2010
Message info please1010:38, 23 May 2010
MediaWiki:Founderemails-email-3-days-passed-body-HTML118:06, 22 May 2010
Bot help617:14, 21 May 2010
{{msg-mw|Bw-desc-mediawikicore116|notext=yes}}115:44, 21 May 2010
MediaWiki:Multilookupnbrresult/en113:40, 21 May 2010
MediaWiki:Multilookupnotspecify/en113:08, 21 May 2010
Changing the Romanian namespaces (diacritics)1020:08, 20 May 2010
{{msg-mw|Mwe-warning-upload-to-commons|notext=yes}}119:42, 20 May 2010
RTL alignement is missing118:40, 20 May 2010
First page
First page
Last page
Last page

I think it will be good idea to add GENDER support for the word "user" to the following messages, unless technical restrictions make it difficult like in the case of Logouttext:

The latest block log entry is provided below for reference:")

  • Customcssjsprotected ("You do not have permission to edit this page, because it contains another user's personal settings.")

Thanks.

The Evil IP address18:57, 26 May 2010
  • noemail: done in mwr:66933
  • Blockedtitle: I think this message may be incorrect, and may have to be rephrased. It is used in OutputPage::blockedPage(), which has the following documentation: "Produce a "user is blocked" page.". I may be wrong, but not making changes here now.
  • Blocked-notice-logextract: GENDER already supported. Documentation updated.
  • Customcssjsprotected: Because of code structure, adding GENDER support here would be more complex than we would really like. Not changing.
Siebrand21:22, 26 May 2010
 

{{msg-mw|Filerevert-comment|notext=yes}}

Should be changed to "reason" for consistency with other similar messages and to not make it sound that optional. One should generally always write a reason for why to revert a file.

The Evil IP address19:57, 26 May 2010

{{msg-mw|Logouttext|notext=yes}}

Should use GENDER support, for example it's common in French to use different adjective endings depending on one's gender. Thanks.

The Evil IP address13:08, 26 May 2010

I am a bit unsure if it would be wise to support GENDER because this message is shown after logout. At least the gender of the last user on (semi) public terminals could be revealed.

Raymond13:22, 26 May 2010

Right, I recognize the problem.

The Evil IP address13:35, 26 May 2010
 
 

Uyghur Interface massages

Hi,

I came here to tell you that the interface of Uyghur Wikipedia is still in Uyghur latin. Could you please switch it to Uyghur Arabic because the majority of Uyghurs prefer using it instead.

Thanks.

Jose7702:29, 2 March 2010

Both versions do not have their "most wanted" messages done but the Arabic version is the one best developed.

GerardM05:53, 2 March 2010
 

I would propose that we make the change if there is substantial effort in localising it (in either of the localisations). For now about 30% of MediaWiki has been localised in the Arabic script, and 5% in the Latin script. Neither localisation has had any contributions in the past 200 days. Please help us address that first, Jose.

Siebrand11:13, 2 March 2010

There have been substantial effort in localising the Uyghur arabic interface messages, especially during the period from May 16 - 22, as could be seen here. This means that only 32 (1.3%) out of 2421 messages need to be localised.

Is there also a requirement that the Uyghur Latin version also needs to be localised before Uyghur Wikipedia interface is switched to the Uyghur Arabic script?

Jose7704:39, 26 May 2010

Done Done mwr:66912. Might take a while for Wikimedia to update this, unless you request an update of MessagesUg.php in bugzilla:.

Siebrand08:33, 26 May 2010
 
 
 

{{msg-mw|Prefswitch-main-anon|notext=yes}}

"Take Me Back" should be changed to "Take me back" because of the proper capitalization and for consistency with Prefswitch-main-on. Thanks.

The Evil IP address16:38, 25 May 2010

Maintenance

Converted a few tables from MyISAM to InnoDB. Took a while for some tables, causing the wiki basically to be read-only, and lighttpd to serve some '500' errors.

ALTER TABLE `bw_text` ENGINE = InnoDB; 5 min 45.90 sec */
ALTER TABLE `bw_archive` ENGINE = InnoDB; 54.54 sec */
ALTER TABLE `bw_logging` ENGINE = InnoDB; 1 min 22.49 sec */
ALTER TABLE `bw_watchlist` ENGINE = InnoDB; 21 min 48.14 sec */
ALTER TABLE `bw_templatelinks` ENGINE = InnoDB; 4.37 sec */
ALTER TABLE `bw_pagelinks` ENGINE = InnoDB; 25.69 sec */
ALTER TABLE `bw_categorylinks` ENGINE = InnoDB; 0.91 sec */
ALTER TABLE `bw_externallinks` ENGINE = InnoDB; 12.14 sec */
ALTER TABLE `bw_imagelinks` ENGINE = InnoDB; 0.28 sec */
ALTER TABLE `bw_revision` ENGINE = InnoDB; 1 hour 44 min 57.29 sec */

Two tables to go, will try and find a faster solution for those...

ALTER TABLE `bw_page` ENGINE = InnoDB; /* 1 hour 10 min 33.22 sec on test db */
ALTER TABLE `bw_recentchanges` ENGINE = InnoDB; /* 54 min 50.80 sec on test db */
Siebrand22:49, 24 May 2010

MediaWiki:Stable-log-restriction

Stable-log-restriction ("Auto-review: requires "$1" permission"): Should it say "requires" instead of "require"?

Hamilton Abreu09:34, 24 May 2010

Change of FlaggedRevs review status from "unapproved" to "inadequate"

The following messages should have been fuzzied:

Hamilton Abreu10:15, 24 May 2010

Done Done

Raymond18:11, 24 May 2010
 

Translation template

In Pt-parse-open is the word "template" referring to a MediaWiki template?

Hamilton Abreu17:18, 24 May 2010

Translation template is the structure of translation page, where the place for translation of each section is marked with a placeholder.

Nike17:21, 24 May 2010
 

Development of consistent localised terminology

I have added a draft FAQ on ensuring consistent localised terminology. Is what I have written good sense? Is there anything which could be usefully added on this topic? Is there a help page where this section could be usefully copied?

Lloffiwr13:17, 23 May 2010

Looks fine.

Siebrand14:02, 23 May 2010
 

Project glossaries

Also propose putting links on each project page to glossaries on the project websites, if available, as resource to translators.

Lloffiwr13:16, 23 May 2010

Just do it...

Siebrand14:01, 23 May 2010

OK, 1 down, 14 to go.

Lloffiwr18:58, 23 May 2010
 
 

Message info please

What does the message Usermessage-summary ("Leaving system message.") mean?

And the message Usermessage-editor ("System messenger")?

Lloffiwr18:50, 16 May 2010
  • Usermessage-summary : the edit summary for a system message
  • Usermessage-editor : the user that is the editor of system messages
Siebrand19:32, 16 May 2010

What does "Leave system message" mean in that context?

Hamilton Abreu22:03, 16 May 2010

Any message that is posted because of a system event - whichever you can think of. Currently only a failed asynchronous upload is notified as far as I know.

Siebrand22:09, 16 May 2010

"Leave" should be translated as a verb, as in "To exit", "To go away"?

Hamilton Abreu22:13, 16 May 2010

I'll update it to "Leaving".

Siebrand22:43, 16 May 2010
 
 
 

Why not use System message editor instead of System messenger? I didn't know the word messenger used in the sense of message editor, a person who edits messages. For me the word messenger denotes a program, not a person. Of course I know that the general meaning of this word is bearer of messages.

Michawiki12:34, 17 May 2010

Is this alternative definition of 'system messeger' correct? A system editor which leaves a message notifying that a system event has happened.

Lloffiwr10:38, 23 May 2010
 
 
 

MediaWiki:Founderemails-email-3-days-passed-body-HTML

Wikia:Founderemails-email-3-days-passed-body-HTML/en: should have a comma after $FOUNDERNAME like this "$FOUNDERNAME,".

Hamilton Abreu16:33, 22 May 2010

Done Done - also for another message in the same extension.

Siebrand18:06, 22 May 2010
 

Could someone use a bot to replace all "voltar" with "volver" for all Galician (gl) messages? Thanks you.

Toliño Fala aquí comigo 17:36, 19 May 2010

Sure. Running.

Siebrand23:34, 19 May 2010

Done Done -- btw, for the 31 changes made, this wasn't really worth the effort of extracting page names from the database, renaming namespace IDs to namespace names, and configuring the bot (~25 mins of work). Please make an estimate of how many changes will have to be made, and if it is in the tens, please do not make a bot request, but see if you can do it manually.

Siebrand05:55, 20 May 2010

Sorry, but there are still many massages containing verb "voltar" which remains unchanged.

Toliño Fala aquí comigo 13:45, 20 May 2010

Apparently you didn't mention that 'Voltar' also had to be replaced with 'Volver'.

Siebrand18:37, 20 May 2010

113 replacements in total now.

Siebrand19:25, 20 May 2010
 
 
 
 
 

{{msg-mw|Bw-desc-mediawikicore116|notext=yes}}

Should refer to version 1.16.

EugeneZelenko13:57, 21 May 2010

Done Done

Siebrand15:44, 21 May 2010
 

Wikia:Multilookupnbrresult/en (Number of results:): it apperas that this should say "results" instead of "result". Anyone able to confirm?

Hamilton Abreu12:42, 21 May 2010

Wikia:Multilookupnotspecify/en (You have not specified an IP address yet.): "a IP" should be "an IP".

Hamilton Abreu12:35, 21 May 2010

Done Done All messages for the extension cleaned up.

Siebrand13:08, 21 May 2010
 

Changing the Romanian namespaces (diacritics)

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.


You can view and copy the source of this page.

 

Return to Thread:Support/Changing the Romanian namespaces (diacritics).

Linked to the request above, I want to ask you if there is anyone able and willing to run a bot to replace ţ,ş with ț,ș in all the Romanian translations. This needs to happen at a later time, after all the preparations are finished on ro.wp.

Strainu21:39, 17 May 2010

Will make the replacements now, and ask Raymond to hold off on committing 'ro' until the namespaces are active. Committed the namespaces in mwr:66591, so Wikimedia can merge per bugzilla:22616.

Siebrand22:32, 17 May 2010

Bot is running now. Will probably take a while.

Siebrand23:16, 17 May 2010

SieBot made between 3,000 and 3,500 updates in ~10,000 /ro pages.

Siebrand07:01, 18 May 2010
 
 

'ro' excluded in script 'bpmw' for the moment.

Raymond05:24, 18 May 2010
 

Please give me a ping when preparations are finished. Then I will export the changes from translatewiki into SVN. The day after my export it will be live on all Wikimedia projects.

Raymond08:19, 19 May 2010

I have just reactivated 'ro' in the MediaWiki export, so Raymond will most probably automatically export the Romanian updates later today, if he remembers to use the correct export window :).

Siebrand08:25, 19 May 2010

I'm afraid it is still too early. Please hold on until we can have all the preparations finished - I estimate another week or so.

Strainu16:51, 20 May 2010

It was committed last evening and is probably live already in the entire Wikimedia cluster since early this morning (CEST).

Siebrand18:34, 20 May 2010
 
 
 
 
 

{{msg-mw|Mwe-warning-upload-to-commons|notext=yes}}

Explicitly refer to Wikimedia Commons, what is Wikimedia projects centric. Will be issue for independent shared repository installations.

EugeneZelenko14:11, 19 May 2010

This is an exception that will prove the rule.

Siebrand19:42, 20 May 2010
 

RTL alignement is missing

This feature was available at the old edit boxes, at the new pop-up ones it doesn't...

Whenever I try to edit translation the edit box is LTR aligned by default and I can't change it (using Chrome, Firefox and IE does support that)

Also the suggestions appear as LTR even if they are RTL I use suggestions from Arabic and Google translation, they both appear to the opposite direction, if there's English somewhere in the string the text gets all mixed up and that's a shame...

I can send screenshots or stylesheet for Stylish to demonstrate my complaint

Kind regards,

Yaron Shahrabani11:59, 20 May 2010

If you have any suggestions of how to build this into our JavaScript, we would be happy to accommodate. If you are not able yourself, please help us by finding a developer able to implement this; they would be most welcome.

Siebrand18:40, 20 May 2010
 
First page
First page
Last page
Last page