I need to translate the words (namespaces) like wikinews, wiktionary, and in ta.wikinews i want to translate portal etc. Where can i get these words?
Please help me. This is for Tamil wikis
Thanks Mohamed Mahir
These are Wikimedia specific configurations. You should create entries in bugzilla:; one for each project that you would like reconfigured, and with a reference to consensus on the project you are requesting the change(s) for - a poll or a vote, depending on the project policy.
Last edit: 10:54, 4 August 2010
In both messages when you translate "$45" as "45 dollars" and "$5" as "5 dollars", the error system returns an error of missing parameters:
- Missing parameter $4 in 1st,
- Missing parameter $5 in 2nd.
Could you fix them, please? Thanks!
Thanks for your fix, but there's still an error because you have corrected a message called "sponsor-price-5m" instead of "sponsor-price-5mo". So there is no effect on the correct message.
Last edit: 08:32, 6 August 2010
Typo in "database".
Of all warnings, errors and fatal errors in this message group, this is the only one that states "WARNING" in uppercase. It should stop trying to be special and just say "Warning", like all its friends do.
Typo: "somewhere altogether" should be "somewhere else altogether".
Last edit: 21:15, 5 August 2010
Hi, on this page are 2 phrases that I can't find in any group of LanguageStats. The page is the link target of "We are looking for help" link of the Main page. Shouldn't they be translated?
Currently, each time when loggin in, I see the "You have new messages" box. Klicking the link in it tries to open the page
http://translatewiki.net/wiki/Special:NewMessages , which does not display anything, it is completely blank, but loads for a pretty long time. Going to my talk page does work, but that is of course another page, and it does not have new messages all the time.
Known issue; Jhs suffers from the same issue. Reported to Andrew, but it looks like there's not bugzilla: rpeort yet.
I cannot find the link to the Main page in the sidebar anymore. What is happened?
Sorry, I was testing our new look. It will become redundant if we switch.
A new look? Why the link to the main page will be redundant then? And what will be instead of it?
I think the term "deletion" would fit better here than "removal", since pretty much everywhere in the interface this action is called "deleting", reducing possible confusion with different terms.
I have added iHRIS to the Projects template, the text for a project is translated. Can someone please do the appropriate work for me ? Thanks,
Could it just say "at most N". I also wonder why there are parenthesis in this message and the one displayed above in Special:Prefernces
When trying to save new translations of special page names, I get a special page; copied and pasted:
- 2010-07-30: StatusNet 0.9.4 is expected to be released about a week from now. Please update and complete your translations!
- 2010-07-05: Translatewiki.net has a new main page! Feel free to translate it. (Other news...)
- De Wiki-Soffwär hät ene Fähler jefunge
- Us de translatewiki.net
- Jangk noh: Noh de Navigation, Jangk Söke!
- Set $wgShowExceptionDetails = true; at the bottom of LocalSettings.php to show detailed debugging information.
Last edit: 12:31, 4 September 2011
Hello, I am an administater Uyghur Wikipedia. on My preferences hava Internationalisation-Language, about Uyghur language have three Choice Ug-Uyghurche, Ug-Arab, Ug-Latn. Ug-Uyghurche was old Uyghur Wkipedia version, so it must removed. i don't know talk to anybody. What shall I do? please help me. Thanks!!!
I have read your question, but I do not know what it is you would like to get accomplished. Can you please try to rephrase or clarify your question?
Some background information: According to Ethnologue, Uyghur can be written in Arabic, Latin and Cyrillic script, depending on where the language is written; Afghanistan, Kazakhstan and Turkey respectively.
MediaWiki currently supports two script variants, Arabic script (ug-arab) and Latin script (ug-latn) for the user interface localisation. If someone selects 'ug' as language, this will fall back to the Arabic script variant.
Thank you! I am so happy to have clickeable backlinks from the suggested translations now. It is a real time saver, because there were and are quite many occasions lending themselve to more closely inspecting one or another original message of the suggestions, or amending them to increase consistency.
I can see Save and open next/ Skip to next buttons everyday. though every translator here can read that English, I still want to translate it into Chinese or other language. I can't find place to translate it, maybe it's because it'a a part of the site's basic interface. Is there any way to translate it? that's a small but important nicety.
Is your interface in Chinese? Because I always see them in German.
In the message("Call") is "Call" a noun or a verb? If a noun does it refer to "a call" or "the call".
(This is the second issue reported at Thread:Support/MediaWiki:Semiprotectedpagemovewarning, MediaWiki:Protectedpagemovewarning originally.)
Incorrect expression. Not all "registered" users are autoconfirmed (in the semi one).
- Inconsistency. Some messages say a page is "protected" and some others say "locked".
- Incorrect expression. Not all "registered" users are autoconfirmed (in the semi one).
I think that 'allow' should be 'allows' in("Dynamic box which allows users to login and retrieve forgotten passwords via e-mail"). Also, the end of the sentence says 'and remind password'. You usually remind a person; reminding a thing doesn't usually achieve much.:) Should this be 'and request a new password'?