Jump to navigation Jump to search

Note Problems? Questions? Suggestions? Write your message below. – See also the FAQ or try to catch us in IRC.

Your request has been forgotten? It's suggested to use {{Support}} in thread summaries, see also documentation.

First page
First page
Last page
Last page

Payment of Translations so far having exceeded 1000 contributions so far

Pls, see message I sent You before: My question is whether I can get payment for translations, having already done more than 1000 in 3 language pairs, or Pls let me know what applies in my case. I would like to continue working in this Site, and offer You much more than so far, in the near future. (Rem. my Paypal acc. is I would highly appreciate Your reply, as soon as You can, and remember 'I am all yours as Contributor.. THANK YOU IN ADVANCE

KATRINE1992 (talk)17:41, 9 January 2018

I'm sorry, but this is volunteer project.

Zoranzoki21 (talk)00:09, 10 January 2018

Anyway, because of a bug in LQT this thread is shown twice here, and when "closing" that one below, it results my edits to your sandbox?! Sorry I really don't know why.

Liuxinyu970226 (talk)01:50, 10 January 2018

I wanted to close and then created summary, but I moved on sandbox and deleted redirect.. It maybe made a problem, but user created thread twice.

Zoranzoki21 (talk)11:59, 10 January 2018

Okay, Thanks!

KATRINE1992 (talk)20:50, 24 January 2018

Translation administrator

Hello.Please make me translation administrator for a day for testing.Thank you

ديفيد (talk)10:37, 20 January 2018

Sorry, as a normal bureaucrat, I can't give you translation administrator rights. Please contact a staff member.

\m/etalhead 11:42, 20 January 2018

Testing what?

Nemo (talk)21:09, 20 January 2018

Maybe he want only to test interface.

Zoranzoki21 (talk)22:38, 20 January 2018

I want to try using the right

ديفيد (talk)06:55, 21 January 2018

I want also to be translation administrator but nothing of that :P It isn't falling of the sky, and you can't get it easy :D

-Александар Живковић ()20:11, 21 January 2018

I want it temporarily for testing

ديفيد (talk)07:22, 22 January 2018

Support for Ancash Quechua

Hi everyone!

Would like to request support for Ancash quechua language.

ISO 639-3 code: qwh name: Huaylas Ancash quechua native name: nunashimi, runashimi, also use Qichwa writting: LTR

Michaelobregon (talk)20:43, 20 January 2018

Support for Kumyk

Hi everyone!

Would like to request support for Kumyk language.

Portal link:

Looking forward to your reply


Arsenekoumyk (talk)00:11, 15 September 2017
Edited by another user.
Last edit: 19:31, 18 September 2017

I am supporting this request. This user is one from active participants of test Kumyk Wikipedia in the incubator:.

Kaganer (talk)11:41, 15 September 2017
Edited by another user.
Last edit: 19:30, 18 September 2017

I am supporting this request.

Рустам Нурыев (talk)18:13, 16 September 2017

Fallback to Russian? English? Or others?

Liuxinyu970226 (talk)04:31, 17 September 2017

Could you please specify what fallback means within Wikipedia? Or link me to the info? Thanks a lot

Got it.

Fallback to Russian, next to English. Thanks

Arsenekoumyk (talk)19:30, 18 September 2017

hey guys! any updates on this request? thanks

Arsenekoumyk (talk)21:30, 3 October 2017

User:Liuxinyu970226, hi! any updates on this request?

Arsenekoumyk (talk)09:44, 3 November 2017

Added here:

Waiting for merging.

Sorry about the delay! :(

Amir E. Aharoni (talk)16:43, 14 January 2018

Wikimania; pls update ja or wrong duedate shows up

I finished translation for Wikimania announcement, but the published page says that duedate for Wikimania scholarship is 20 January, which is not true. Can you please use the offerred translation so that all sentences show in ja corresponding to the latest en original?

Omotecho (talk) update ja translation pls03:44, 17 January 2018

Puuttuvia käännöksiä -sivustolla

Hei. Olen kääntänyt sivustoa viimeaikoina ja ihmettelin kun ei muutama käännös tullut näkyviin vaan näkyi edelleen englanniksi. Laitoin hiiren tekstin päälle niin ruutuun ilmestyy teksti "translation missing:".

Meetin lisäksi myös Press, Learn, Community Guidelines ja Explore tekstien käännöksiä ei ole. Olin kääntänyt kyseiset tekstit mutta ilmeisesti ne ovat hävinneet kokonaan.

Pyscowicz (talk)18:30, 14 January 2018
Nike (talk)07:39, 15 January 2018

The missing translations has now been added to GitHub.

Pyscowicz (talk)20:09, 16 January 2018

Please give me right of offline translator

to I can convert and add translations from serbian cyrilic to serbian latin faster.

Zoranzoki21 (talk)00:05, 10 January 2018

Which term including "sandbox" on cause big trouble in jawiki UI ? My translation into サンドボックス was reverted.

My reverted translation has caused quite a trouble among jawiki users; they had claimed that their sandoxes had been deleted or disappeared without any prior notice. To date, measures are taken and claiming editors are happy to see the trouble is solved. I felt discouraged to find a note reporting the situation on my userpage, however, I find it a great chance to learn something actually.
My question: Is there anything left to solve the problem? Is there any FAQ which suggest me to consider before translating any essential strings like in this case? How can I tell some translation sources are closely related to UI on, say, jawiki?

  • History: The actual problem on jawiki seems to be solved (not sure). There were claims at two pages, and the process how they found the way around is documented.
Omotecho (talk)10:31, 6 January 2018

Nothing more needs to be done to resolve this issue.

The message documentation does have a note now: Changing this message in established languages will break links!

Nike (talk)08:56, 8 January 2018

I see, and yes, I’ve been avoiding to change message to prevent broken links. So technically when jawiki users find inconvenient change in UI caused by, they will discuss and repeat the measure they applied this time. Am I right? In that case, is anybody aware of similar cases in other languages? Will it involve coordinating tasks among projects involved to upgrade the situation, or a Community Wishlist item for 2018?

Omotecho (talk)15:01, 8 January 2018

list of messages to review is EMPTY for project MEDIAWIKI while statistics says only 40% are done.

The list of items to review is EMPTY for project MEDIAWIKI while statistics says only 40% are done.

Original ticket was:

I openened a specific ticket with more details on:

Christian (talk)08:58, 2 January 2018

Si au lieu de FRANCAIS on selectionne DEUTSCH (par exemple) dans la liste vide des items à relire, alors une liste de message à relire en allemant apparait bien. Il y a donc bien un problème avec la relecture MediaWiki/Fr.

Christian (talk)19:22, 4 January 2018

There is a temporary workaround in place to hide this issue.

Nike (talk)08:57, 8 January 2018

subproject popup closes immediatly after display preventing rereader from selecting a subproject

The subproject popup closes immediatly after display preventing rereader from selecting a subproject

I have created a ticket ->

Christian (talk)08:25, 4 January 2018

Wikimania scholarship form translations

I noticed the Wikimania 2018 scholarship application form is still set to 2017 for many translations. For example for Dutch, it was updated to 2018 on 20 December, but as of right now the application form still shows the old version. Could this be synced please? The form is being used right now, with 22 January as registration deadline. I am also writing this on Wikimania2018wiki. Thanks.

SPQRobin (talk)16:27, 1 January 2018

I am exporting two times a week. For example that translation was exported on December 21th:

2226e832 (Translation updater bot 2017-12-21 08:53:05 +0100  20)        "wikimania-location-year": "Kaapstad, Zuid-Afrika, 2018",

I don't know how translations from git are synced to the website.

Nike (talk)12:58, 3 January 2018

Move the error messages below the textbox?

Is there a reason why the error messages are displayed above the textbox, making the textbox annoyingly bob up and down whenever I'm too slow typing out variables or correcting errors. This has been bugging me for a long time and I find it strange that this hasn't been fixed by now.

// WikiPhoenix Talk23:12, 24 December 2017

It is the way it was designed, but I don't have any more insight into that. If you want you can file a task in Phabricator to change it and a designer may comment there.

Nike (talk)13:25, 29 December 2017

I'll do that. Thanks!

// WikiPhoenix Talk14:25, 1 January 2018

Filter out API messages?

There are soooo many API-specific messages, and they will only be read by a tiiiiiny fraction of the people who use MediaWiki. I'd like to focus on translating anything else, but as far as I know there's no way to do that. Would it be possible to implement something to filter them out from Special:Translate (and the stats at Special:LanguageStats)?

Jon Harald Søby (talk)12:14, 15 September 2017

I second that.

Macofe (talk)23:01, 17 September 2017

The same with the localized Wikimedia project names and other big projects. I would prefer a message prefix or message group filtering.

\m/etalhead 07:54, 28 September 2017

Danish Language

I would add Danish to Arabic translation to my account. Thanks

Yasser Yousssef (talk)02:55, 25 December 2017

In your preferences you can choose your assistant languages.

Nike (talk)13:23, 29 December 2017

greek text in french translations

Hi all

I have been very surprised to fin GREEK text to reread while I currently review only french items.

French RereadCommand

First item displayed this morning: Phabricator:phabricator-slowvote-a2b408e5686fc3a1/fr

English original text: $1 changed who can see the responses of $2.

French text to validate: $1 άλλαξε αυτόν που μπορεί να δει τις απαντήσεις του $2.

!!! surprising isnt it ?

Other similar found: Phabricator:phabricator-uiexample-5c84c4e1000190f0/fr Phabricator:phabricator-uiexample-ebeb7d81d884ff47/fr ... example

Christian (talk)13:58, 16 December 2017
Liuxinyu970226 (talk)14:12, 16 December 2017

Now the items are tagged "redirected"

Example: Phabricator:phabricator-uiexample-ebeb7d81d884ff47/fr shows text

  1. REDIRECT Phabricator:phabricator-uiexample-ebeb7d81d884ff47/el

If I see this text, that means for rereaders , the redirection has not worked .

So what must I do now ???? Do i keep this Redirection information untouched ? or do I translate the english text in french ignoring the redirection text ?

Christian (talk)11:41, 17 December 2017

Yes please replace the bad translations with proper French translation.

Nike (talk)11:52, 17 December 2017

ok -thanks.

Christian (talk)12:04, 17 December 2017

Help! I have just written "to be translated" because nobody has translated the remaining REDIRECTED items. Now I see that the corresponding items are no longer proposed for rereading but hold this default text. How can these items be put in the list "for translation in french" again ? ex: Phabricator:phabricator-uiexample-eaf3829baf48c395/fr

Christian (talk)20:47, 19 December 2017

OK good - I succeeded to revert the updates using the corresponding History of my contribution list. Subject is closed.

Christian (talk)21:23, 19 December 2017

Change my username to Athena in Wonderland

Hello, please change my username to Athena in Wonderland, like my username in the Wikipedia, thanks. I changed my username in Wikipedia in 2015, but I forgot to request a change of the username here too. Thanks and greetings from the Portuguese and Mirandese communities.

MokaAkashiyaPT (talk)18:25, 7 December 2017


Nike (talk)19:13, 18 December 2017

Export generates empty <resources/>

I wanted to try to download a localization manually.

So, I went to and selected "Italian" (a language known to have near-complete localization) and "Export in native format", then clicked "Fetch".

Problem: All I get is a nearly empty file containing only "<resources/>".

Not a problem since I can get them from our Git, but I just thought I would let you know about this problem. Cheers!

Nicolas Raoul (talk)06:14, 28 November 2017

This is soon fixed (as soon as I deploy the fix).

Nike (talk)14:40, 17 December 2017

Rename request

Please rename my account to MacFan4000 Thanks.

LegoFan4000 (talk)01:24, 12 December 2017


Nike (talk)12:35, 17 December 2017

Adding 3 text files to Commons Android

Hello from the Commons Android project,

We have 3 new files that we would like to translate.

If we have made no mistake, our would need this to be added at its end:

id: commons-android-title
label: Commons Android App (title)

prefix: commons-android-marketing-

sourcePattern: "%GROUPROOT%/commons-android/marketing/app-title-%CODE%.txt"
 definitionFile: "%GROUPROOT%/commons-android/marketing/app-title.txt"

id: commons-android-shortdesc
label: Commons Android App (short description)

prefix: commons-android-marketing-

sourcePattern: "%GROUPROOT%/commons-android/marketing/app-shortdesc-%CODE%.txt"
definitionFile: "%GROUPROOT%/commons-android/marketing/app-shortdesc.txt"

id: commons-android-longdesc
label: Commons Android App (long description)

prefix: commons-android-marketing-

sourcePattern: "%GROUPROOT%/commons-android/marketing/app-longdesc-%CODE%.txt"
definitionFile: "%GROUPROOT%/commons-android/marketing/app-longdesc.txt"

The 3 files are text files. 2 of them are very short one-liners. 1 is very large, split in a few dozen lines. Feel free to adapt to your convenience.

Thanks a lot!

Nicolas Raoul (talk) Adding 3 text files to Commons Android08:47, 15 December 2017

Thanks for the patch. Is it problematic for you to submit it via gerrit?

Nemo (talk)08:52, 15 December 2017

Template loop

Today I am too supid to detect why there is a template loop on e.g. MediaWiki:Smw-category/qqq

[[kgh]] (talk)16:14, 9 December 2017

Templates like {{msg-mw|Smw browse hide incoming}} loop too all of a sudden ...

[[kgh]] (talk)09:05, 10 December 2017
First page
First page
Last page
Last page