If you use Apertium MT suggestions, your comments are wanted in this thread.


From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

Problems using translatewiki.net? Don't know what to do? Have a feature request? Write your question below. Please link to a particular message if your question is about it.

What does this message mean?

This section is a place to request for the explanation about the usage of the messages. If you want to know where and when a specific message is used, put that message here.
  • Coll-savedbook template ("saved_book")
    • requester: Ans 09:37, 12 March 2009 (UTC)
      I will ask from Johannes when he comes back. – Nike 15:21, 13 March 2009 (UTC)
  • mwlibrl|043dd90b8ffc8d85153fb1c96bda4bb72aa8fdb2-rendering
    • requester: I tried putting this as a wikilink via the usual template but couldn't get it to work, sorry. I guess that the message 'rendering' appears while the software is producing the book, as in 'rendering in progress' - is this correct? Lloffiwr 18:04, 25 May 2009 (UTC)


The message Stabilization-restrict ("Review/auto-review restrictions") is ambigious. It says: "Auto-review restrictions". Does this mean:

  1. "automatically review the restrictions", or
  2. "restrictions on automatic reviews"?

Existing translations in various languages seem to disagree on this. TIA – McDutchie 13:57, 29 March 2009 (UTC)

Mv user cant edit ("You may have to [$1 login] to edit, $2")

Glue several parts of sentence in software, what is prone to broken sentences. Messages should be merged. --EugeneZelenko 14:44, 22 April 2009 (UTC)

Don't see any way to fix this myself at the moment. There is a weird JavaScript link in this code, and I have no idea how to properly form that and use $wgOut->wrapWikiMsg() for it. Siebrand 23:36, 19 May 2009 (UTC)

Introductory pages - usability, layout, etc.


The introductory pages about translatewiki.net deserve few enhancements to their layout, which I want to suggest:

  • Links to other languages appear below the navigation box, which is wasting space, and costs readers time to scroll. Better allow the box to appear at the very beginning, or else allow the page text to start before the box.
  • The language box'es "header" subbox should be shrunk to the width needed, so as to allow the entire box to shrink a bit as well, so as to reduce the need of scrolling.
  • Border styles of the three boxes could be made identical so as to give a nicer appearance.
  • The "next step" box should be moved to, or duplicated at, the end of the page, since readers are usually at the end of a page when making a decision about where to read on. This avoids the need to scoll back.
  • For convenience, a "previous step" link would not do harm in said box.
  • The "next/previous step" box(es) should as well not be forced to appear below the general navigation box.

--Purodha Blissenbach 09:27, 23 May 2009 (UTC)

Srf printername outline ("Outline")

What does this message mean? --EugeneZelenko 14:16, 23 May 2009 (UTC)

NOCC - Html and

I believe html and ("And") should not be capitalized. Reasons: "and" usually appears between words in a sentence, not as an initial word of a sentence. html or ("or") is not capitalzed either. --Purodha Blissenbach 08:54, 24 May 2009 (UTC)

Current usage is correct; it is used as 'And' for three filter fields. Siebrand 17:19, 24 May 2009 (UTC)
What a pity. Now I do not know how to translate it :-( I've no idea what an "'And' for three filter fields" may mean when translated. I there an URL where I can see it working? --Purodha Blissenbach 20:18, 24 May 2009 (UTC)
Nope. Need to get a screenshot of the NOCC filter preferences page, which is not available at the product screenshots page. Siebrand 22:16, 24 May 2009 (UTC)

Translate problems

Just in case, if issues is not known:

  1. View problematic messages gone from menu.
  2. Optional messages are shown as changed messages.

EugeneZelenko 14:09, 30 May 2009 (UTC)

1. They are part of the untranslated now, I will soon run maintenance script to recover the old ones. A little later I will implement a way to keep false positives out of the list.Nike 14:41, 30 May 2009 (UTC)
2. Which task, which group, which language? – Nike 14:41, 30 May 2009 (UTC)
Check changes, MediaWiki and MediaWiki default, be-tarask. --EugeneZelenko 13:55, 31 May 2009 (UTC)

Bogus "untranslated"

Lastmodifiedatby/ksh ("MediaWiki:Lastmodifiedatby/ksh/en") is corretly translated (imho) but shows up as untranslated. If you do not have the announced filer in place, it is obviously because ksh used $4 which en does not need to. Otherwise, the filter has loopholes. Similar with Mainpagedocfooter/ksh ("MediaWiki:Mainpagedocfooter/ksh/en") but for another reason. I spare reporting similar instances until knowing that it is really helpful. --Purodha Blissenbach 13:06, 31 May 2009 (UTC)

Yes, we know. It is not the end of the world for now. Siebrand 13:37, 31 May 2009 (UTC)


Model.player.continentalArmyMuster is horrific from an i18n view. This must be changed. Siebrand 23:23, 31 May 2009 (UTC)

Is PLURAL mandatory?

I don't understand software recognise messages which have no plural form is problematic. In Korean, No plural form (case-by-case but generally we rarely use plural) may be natural. Why should we translate message in strange form? Kwj2772 15:35, 1 June 2009 (UTC)

It depends how often plural is not needed. If it is only seldom needed, we can ignore plural checks for whole language. If it is needed from time you should silence the warnings with {{PLURAL:$1|foo}} or something similar. – Nike 16:05, 1 June 2009 (UTC)

split date and time

Maybe following message need split of date and time:

has registered an account "$2" with this email address on translatewiki.net.

To confirm that this account really does belong to you and activate email features on translatewiki.net, open this link in your browser:


If you did *not* register the account, follow this link to cancel the email address confirmation:


This confirmation code will expire at $4.")

Or only documentation. Thanks. --Der Umherirrende 20:08, 1 June 2009 (UTC)

Adding dates, times, (and user name for GENDER, where applicable) --Purodha Blissenbach 20:20, 1 June 2009 (UTC)

has registered an account "$2" with this email address on translatewiki.net.

To confirm that this account really does belong to you and activate email features on translatewiki.net, open this link in your browser:


If you did *not* register the account, follow this link to cancel the email address confirmation:


This confirmation code will expire at $4.") → revision 51307

All Done Done, except Configure-old-summary ("$1 by $2 $4 $3"), which I believe would need to be rewritten. Please make it a Bugzilla item, if you still think, it should be done. There are, by the way, likely more such issues in this extension. --Purodha Blissenbach 23:33, 1 June 2009 (UTC)

user name parameter removed from Configure-viewconfig-line ("$1 $2 by $3 $5: $4") since parameters are replaced after parsing. IAlex 07:07, 2 June 2009 (UTC)
Sorry, I had not seen that, but not having it is not a good solution either, imho. Do you have an approach how to deal with that? Would making "{{GENDER … }}" an extra message (with standard substitution) being inserted in the other one be a solution? Likely not, unless it was ok to include the entire user name part this way. Why are substitutions made after parsing here at all? --Purodha Blissenbach 09:57, 2 June 2009 (UTC)
Parameters are replaced after parsing because $1, $3, $4 are already HTML. One solution would be to replace some parameters before and some after, but imho it's an horrible hack. IAlex 10:16, 2 June 2009 (UTC)
Please create a bugzilla issue so that the extension developer can give this some thought, and the issue is not lost. Siebrand 18:01, 2 June 2009 (UTC)

Configure-setting — wg*Encoding

Messages Configure-setting-wgEditEncoding ("Characters not explicitly converted by output encoding"), and Configure-setting-wgInputEncoding ("Encoding of input text"), and Configure-setting-wgOutputEncoding ("Encoding of output text") have little in common with the respecitve linked descriptions of the respective variables on the MediaWiki Wiki. --Purodha Blissenbach 09:57, 2 June 2009 (UTC)

Neither seems to mention that there is no need nor point setting these variables to any value nowdays. – Nike 11:10, 2 June 2009 (UTC)
If there is no point to setting them, shouldn't they be removed from MediaWiki core (if not already?) Siebrand 18:02, 2 June 2009 (UTC)
If I understood it right, they're of relevance for wikis not using UTF-8 but some 'exotic' script or special characters. --Purodha Blissenbach 19:03, 2 June 2009 (UTC)

Revdelete-only-restricted ("Error hiding the item dated $2, $1: You cannot suppress items from view by administrators without also selecting one of the other visibility options.")

"from view" → "from viewing". Preposition cannot take "root"-verb as an object. Kwj2772 13:40, 2 June 2009 (UTC)

As far as I can assess, 'view' is a noun here. Siebrand 17:59, 2 June 2009 (UTC)

Deletebatch-processing ("deleting pages $1")

This message is glued with one of 2 other in software. Will be good idea to separate message in 2 to avoid possible inconsistencies. --EugeneZelenko 14:05, 2 June 2009 (UTC)

Aramaic Language

Somebody in the past used the word (ܕܥܒܪܸܝܛ) to refer to the Aramaic language and this word does not even make sense, so I am trying to replace it with the correct one which is (ܐܪܡܝܐ). I will appreciate any help that anybody can provide regarding this matter!--Basharh 16:32, 2 June 2009 (UTC)

Do not change archive pages. If the current usage is correct, that's fine then. Siebrand 17:56, 2 June 2009 (UTC)

Rclistfrom ("Show new changes starting from $2, $3")

Need split of date and time for Parameter 1, to make it consistency with Rcnotefrom ("Below are the changes since $3, $4 (up to $1 shown)."). Thanks. Der Umherirrende 17:44, 2 June 2009 (UTC)

That cannot easily be done. The message documentation was wrong, there is little relationship with Rcnotefrom ("Below are the changes since $3, $4 (up to $1 shown).").
Message socumentation corrected: "Used on Special:RecentChanges. Parameters:
  • $1 - (Currently not use) date and time. The date and the time adds to the rclistfrom description.
  • $2 - time. The time adds to the rclistfrom link description (with split of date and time).
  • $3 - date. The date adds to the rclistfrom link description (with split of date and time).

The corresponding message is Rcnotefrom ("Below are the changes since $3, $4 (up to $1 shown).")." --Purodha Blissenbach 19:24, 2 June 2009 (UTC)

Cannot undelete

I deleted a message which was altered in svn, recreated it from svn, and now I want to get its edit history back, but http://translatewiki.net/wiki/Special:Undelete/MediaWiki:Configure-old-summary/qqq yields an empty page, with nothing in it. --Purodha Blissenbach 19:11, 2 June 2009 (UTC)