View source for Thread:Talk:Terminology/mediawiki/Propose additional column in monolingual English glossary for mediawiki
|Thread title||Replies||Last modified|
|Computerese||4||12:30, 20 June 2011|
|Propose additional column in monolingual English glossary for mediawiki||6||09:40, 20 June 2011|
I suggest to move the terms
- checkbox, tickbox
- to check, select, tick, mark (a checkbox)
- to uncheck, deselect, unticked, unmark (a checkbox)
elsewhere. They are general computerese, not MediaWiki specific. --Purodha Blissenbach 19:52, 15 June 2011 (UTC)
Hmm I agree for all except template. It has specific meaning in mediawiki.
Yep, 'template' needs to be in both glossaries. As I understood this definition, it appeared relativly general to me.
You do not have permission to edit this page, for the following reason:
The action you have requested is limited to users in the group: Users.
You can view and copy the source of this page.
Do we want to include all extension terms in the same page or make different pages for them?
Hm. I suppose the advantages of having separate glossaries for each extension would be:
- It would be easier to create a separate wordlist for any future new extensions, rather than adding terms to an already long list of words.
- The lists of terms to translate will be shorter and therefore less daunting for translators to tackle.
If we are going to use the word dump to build the lists, how are we going to separate the words into different lists for each extension?
Would not all glossary infos have to end up in a searchable database format in the end?