Tecnologia

From translatewiki.net
Revision as of 12:27, 15 January 2013 by FuzzyBot (talk | contribs) (Updating to match new version of source page)
Jump to navigation Jump to search


A translatewiki.net usa várias tecnologias auxiliares para reduzir o trabalho de tradução e produzir resultados melhores.

Auxiliares de tradução

Os auxiliares de tradução mais simples são apenas um conjunto de informação que é potencialmente útil.

Traduções para outras línguas
Pode escolher quaisquer línguas que deseje ver quando traduz. Serão apresentadas as traduções para essas línguas, se estas já existirem. As traduções para uma língua relacionada podem fornecer ideias sobre palavras e estruturas gramaticais. Ou pode simplesmente usar esta funcionalidade para aprender outra língua!
Documentação das mensagens
Todos os programas contêm mensagens complicadas que são difíceis de compreender, mesmo quando integradas no devido contexto. É provável que já exista documentação útil sobre estas mensagens na translatewiki.net. Mesmo que esta não exista, ajudamo-lo a obtê-la. Coloque simplesmente um pedido nesse sentido na página Suporte. A documentação descreve o contexto da mensagem (se esta aparece num botão ou num título), o conteúdo das variáveis e qualquer outra informação que deva ter em conta ao traduzir.
Verificações sintácticas
Implementámos verificações que alertam os tradutores para erros simples, como variáveis desconhecidas ou não usadas, código HTML incorrecto e parêntesis ou chavetas indevidamente emparelhadas. Estes erros simples podem frequentemente causar problemas, por isso é importante detectá-los cedo.

Memórias de tradução e tradução computorizada

Existem tecnologias mais avançadas que aproveitam desenvolvimentos nas áreas da informática e da tecnologia linguística.

Memória de tradução
Usamos software de memória de tradução do translate toolkit. A memória de tradução auxilia a criação de traduções consistentes e acelera a tradução de mensagens semelhantes e repetitivas.

Tradução do Google e da Microsoft
Podem também ser úteis as sugestões feitas pelo Google Translate ou o Microsoft Translator se a sua língua for suportada. Deixa de ser necessário copiar e inserir texto; a tradução já está lá quando começa a traduzir!