Difference between revisions of "Thread:Portal talk:Eu/Language fallback to Spanish (es)/reply"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
 
m (I didn't know that here the signature is put automatically)
 
Line 1: Line 1:
 
It is true that most Basque speakers live in Spain, but it is a fact, also, that most Basque speakers (including those who live in France or elsewhere) learn English and are able to understand English strings. Moreover, the Spanish version will also have some strings untranslated, so a mixture of Basque-English-Spanish would appear — and any user would find that messy and unacceptable. And in the Spanish version there may also be translation errors which the original English version will not have.
 
It is true that most Basque speakers live in Spain, but it is a fact, also, that most Basque speakers (including those who live in France or elsewhere) learn English and are able to understand English strings. Moreover, the Spanish version will also have some strings untranslated, so a mixture of Basque-English-Spanish would appear — and any user would find that messy and unacceptable. And in the Spanish version there may also be translation errors which the original English version will not have.
   
So I see no advantage in changing the language fallback from the original English version into the translated Spanish one. -[[User:Xabier Armendaritz|Xabier Armendaritz]] ([[User talk:Xabier Armendaritz|talk]]) 10:30, 28 December 2016 (UTC)
+
So I see no advantage in changing the language fallback from the original English version into the translated Spanish one.

Latest revision as of 10:32, 28 December 2016

It is true that most Basque speakers live in Spain, but it is a fact, also, that most Basque speakers (including those who live in France or elsewhere) learn English and are able to understand English strings. Moreover, the Spanish version will also have some strings untranslated, so a mixture of Basque-English-Spanish would appear — and any user would find that messy and unacceptable. And in the Spanish version there may also be translation errors which the original English version will not have.

So I see no advantage in changing the language fallback from the original English version into the translated Spanish one.