Fallback to Spanish rather than Portuguese

Jump to navigation Jump to search

Fallback to Spanish rather than Portuguese

Proposed at phabricator:T150540. Any opinions?

Nemo (talk)06:57, 6 April 2017

(gl) Concordo coa proposta como proponente da mesma. Creo que aínda que existen similitudes entre o portugués e o galego, pensar que ambas as linguas poden ser intercambiables resulta incorrecto tanto no gramatical como no ortográfico. Resulta ademais lóxico pensar, creo eu, que ante unha mensaxe de interface sen traducir os usuarios enténdano antes en castelán que en portugués, pois o castelán é cooficial en Galicia, non así o portugués. Grazas.

MarcoAurelio (talk)11:30, 12 June 2017
 

Sorry, I didn't noticed that coment because I didn't watch pages at this wiki.

It could be good to fallback messages to spanish because all people at Galicia knows spanish, but in the other hand, in my work here at translatewiki, I have found that there are more messages translated to portuguese than to spanish, and with a greater quality. For this reason, I think that it could be more useful for galician users keep the fallback to portuguese. Bye.

Elisardojm (talk)17:47, 5 July 2017
 

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.


You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:Portal talk:Gl/Fallback to Spanish rather than Portuguese/reply (3).