Use tl translations for other languages of the Philippines

Jump to navigation Jump to search

Use tl translations for other languages of the Philippines

I found that a number of languages of the Philippines have no language fallback and have few translations. If they had a language fallback, another translation would be shown for messages which have none, instead of recurring to English.

Can these languages use Tagalog (tl) as fallback?

Nemo (talk)09:04, 28 December 2016

That would be nice if they are translated properly to common Tagalog. Unfortunately, some of those are not, risking confusion in communications.

JinJian (talk)08:42, 12 January 2017

Thanks for your comment. Is there some resource which defines common Tagalog? That would be helpful to add to portal:tl as a reference for translators.

Nemo (talk)09:09, 12 January 2017

...and for the technical terms/words, especially those that have no commonly used equivalent in the local language, I would still prefer that they remain in their original English form. Thanks.

JinJian (talk)02:12, 13 January 2017

Ah. Do the current tl messages use less English loanwords than you would like, or is this a general remark?

Nemo (talk)02:17, 13 January 2017

This is just a general remark. :) But there were actual cases in the past, where some translations sounded funny while others were difficult to understand for the general Filipino population. What I am trying to say is that translations should encourage the free flow of information rather than hinder it.

JinJian (talk)02:43, 13 January 2017

So you can use the tl translations and discuss/fix the funny ones as they get spotted, right?

Nemo (talk)03:18, 13 January 2017

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:Portal talk:Tl/Use tl translations for other languages of the Philippines/reply (8).