Gender and plural support for Malay

Jump to navigation Jump to search

Please summarize the below thread in the editing box. You may use any wikitext in your summary. When you finish, click "Publish changes".

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Summary:Support/Gender and plural support for Malay.

The Malay language doesn't have separate pronouns or any other word inflections for different genders. Plural support is also not needed at all. See and

Aviator (talk)01:40, 23 August 2014

See Plural and Gender: you can write something like {{GENDER:$1|only translation}} etc., isn't this good enough?

Nemo (talk)15:33, 16 September 2014

But even if it's useless at all? Then how about "{{GENDER:$1|his|her|their}}" (well, in Chinese it's translated into "{{GENDER:$1|他|她|他们 (hans) / 他們 (hant)}}", and it's the ONLY usage of GENDER in Chinese).

Liuxinyu970226 (talk)05:37, 26 September 2014