Support for Guianese Creole French

Jump to navigation Jump to search

Please summarize the below thread in the editing box. You may use any wikitext in your summary. When you finish, click "Save page".

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Summary:Support/NEED YOUR HELP PLEASE !!!.

Hi, there would be someone who could help me, I have as a project a new Wikipedia that is in the incubator of Wikimedia and I want to know what to do on this site with regard to my language, because I have already created the portal of the language but I don't know what to do after...?!

LeGuyanaisPure (talk)23:38, 20 August 2017

See We can use French as secondary (fallback) language, right?

Nemo (talk)04:26, 21 August 2017

Yes but if I use French as a secondary language what will be in French on the Guianan Wikipedia ?

LeGuyanaisPure (talk)14:42, 21 August 2017

Hi everyone, there would be someone who would activate the translation for my language please ?!

LeGuyanaisPure (talk)12:10, 6 September 2017

why no one answers me, it's been nearly a month that I ask the same question and no one answers me ?

LeGuyanaisPure (talk)18:01, 6 September 2017

If French is the fallback language, the interface of the Wikipedia will be in French where it's not translated.

Nemo (talk)06:20, 8 September 2017

why my language is not part of the active languages, without that I can not translate anything in Kréyòl Gwiyanè (Guianan Creole) !!!

LeGuyanaisPure (talk)17:42, 11 September 2017

In the meantime, you can write a MessagesGcr.php file (french example).

If nobody else answers here, you may open a Phabricator task with "MediaWiki-Internationalization" tag.

Pols12 (talk)18:33, 7 September 2017

I don't know how to write a MessageGcr file I have to look but I have not found !

LeGuyanaisPure (talk)23:05, 7 September 2017

Why doesn't support my language so I can start translating what to translate ???

LeGuyanaisPure (talk)04:51, 10 September 2017

To write MessageGcr file, you only have to replace French translations after arrows (=>) by Creole translations. For example, the first variable corresponds to namespaces.

The second variable is aliases and can be empty, like this: $namespaceAliases = [ ];.


Pols12 (talk)16:11, 19 September 2017

Yes I see what you want me to translate, but I don't know this site, when I type this (link), there is nothing that tells me to create this page or this message, this site is not like Wikipedia, I don't know how to use it!

LeGuyanaisPure (talk)19:45, 19 September 2017

Sorry, I have not been clear. You do not have to create this file on the repository.

I only wanted to advise you to prepare this file. You can for example create it as a local file on your computer or as a wiki subpage of Gcr portal. A developer will post your file when it will be time, don’t worry. ;)

Pols12 (talk)20:39, 19 September 2017

I have opened the task for you, hoping it can help you to receive an answer more quickly.

Pols12 (talk)17:07, 18 September 2017