Thread history

From Portal talk:Yue
Viewing a history listing
Jump to navigation Jump to search
Time User Activity Comment
14:05, 13 September 2020 Nemo bis (talk | contribs) Moved (We need some general discussion too)
22:36, 12 September 2020 Hello903hello (talk | contribs) Comment text edited  
22:36, 12 September 2020 Hello903hello (talk | contribs) Comment text edited  
22:36, 12 September 2020 Hello903hello (talk | contribs) New reply created (Reply to Please block Moon0319)
22:26, 12 September 2020 Hello903hello (talk | contribs) New reply created (Reply to Please block Moon0319)
08:59, 12 September 2020 Roy17 (talk | contribs) New reply created (Reply to Please block Moon0319)
17:52, 2 September 2020 Raymond (talk | contribs) New reply created (Reply to Please block Moon0319)
15:56, 2 September 2020 Roy17 (talk | contribs) New thread created  

Please block Moon0319

User:Moon0319

This user came to my attention when s/he made a lot of lousy changes to Cantonese (langcode yue) translation.

Now s/he's creating translations in mnc (Manchu according to https://iso639-3.sil.org/code/mnc ), but I spot checked a few and they are all English.

Roy17 (talk)15:56, 2 September 2020

Hi, I have mass deleted his translations from today for "mnc" now and informed him/her in the user talk page. But I cannot verify the translations into yue and would be happy if another person could check the translations before I block him.

Raymond17:52, 2 September 2020

Another user's complaint: Thread:User talk:Moon0319/有關你嘅粵文翻譯. You may copypaste it into https://www.bing.com/Translator to get the gist. It's Cantonese.

Roy17 (talk)08:59, 12 September 2020

Manual translation:

Subject: Regarding your Cantonese translations

Content: Hello, I have undone many of your translations. Why don't you talk about why you changed the translations to weird ones? Translations have to be understandable by users.

H78c67c (talk)22:26, 12 September 2020

Quite a number of their translations were made without regard to context, some others contain rarely used words that took me a while to understand. I suspect that they may be a native Chinese user (i.e. non-Cantonese user), translating messages into Chinese and making use of Cantonese words lists to convert the words.

I have reviewed some of their translations. There are acceptable translations, but those are probably made with the help of identical messages.

H78c67c (talk)22:36, 12 September 2020