Solution for different translation in zh-HK and zh-TW

Jump to navigation Jump to search

Please summarize the below thread in the editing box. You may use any wikitext in your summary. When you finish, click "Publish changes".

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Summary:Support/Solution for different translation in zh-HK and zh-TW.

Solution for different translation in zh-HK and zh-TW

There are some translations of words are different in zh-HK (Hong Kong dialect) and zh-TW (Taiwan dialect). But these two languages fallback to zh-hant. What is the best way to solve this problem?

A2093064 (talk)11:40, 17 April 2018

Actually, we can translate messages to zh-hk, but as far as I've asked in phab:T170836, there's collaboration problems that no repositories can update their zh-hk messages, need more suggestions on this problem.

Liuxinyu970226 (talk)15:55, 21 April 2018

Now we can translate to zh-HK, right?

A2093064 (talk)06:45, 3 June 2018

zh-HK is enabled yes. Only messages that require different translations should be translated.

Nike (talk)12:13, 3 June 2018