Jump to navigation Jump to search
Edited by another user.
Last edit: 11:48, 4 September 2011

Thank you. I first thought, I had understood now. but actually, it does not help me enough to translate the message. Here are my difficulties. We cannot unspecifically chain word like the English or Americans do. Thus "video bitrate" has to become something like "The bitrate of the? a? this? video" - now you say it is being explained, but the original sentence say "sets" not "is" - translated, that is a huge difference. Now again "the encoding bitrate for video" has to become "the bitrate of the encoding of a? the? this? videostream" and my final sentence: "The bitrate of the? a? this? video is? sets? the bitrate of the encoding of a? the? this? videostream, and is measured in kilobits per second." does not look like making sense, does it? What I maybe could extract is: "The bitrate of the encoding of videostreams (in general) is measured in kilobits per second here." Is that what is meant? --Purodha Blissenbach 09:40, 16 November 2009 (UTC)

Purodha Blissenbach09:40, 16 November 2009

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.

You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:Support/fogg-videoBitrate-help/McDutchie (2).

Please suggest alternative text. Busy today until I get to my hotel room later today.

Siebrand15:22, 16 November 2009

Two ideas:

  • The term 'bitrate' means the encoding speed of the video (in kb/s).
  • The bitrate is the amount of data output produced by encoding the video, in kilobits per second.
McDutchie15:44, 16 November 2009