[[Huggle:No-instant/zh-hans]]

Jump to navigation Jump to search

用句号或许更好,毕竟就该是独立的两句嘛。本来用分号只是因为看着原文误用逗号(咦,run-on sentence)的面子上取个折衷的标点,保留两句互相较近的关系而已。

Arthur2e505:36, 19 October 2016

另外我想指出的是Huggle:History-already-done/zh-hans,“撤掉过”我真是读着绕嘴,还不如用已有的“撤销”更顺嘴些

Liuxinyu970226 (talk)11:16, 26 October 2016

键盘上 d 在 x 右上边,是我搞错了……

Arthur2e514:49, 26 October 2016
 

其实我当时反对阁下使用分号,恰好是为了保持语气中性,因为在绝大多数编程语言中,分号意味着一行代码的结束,我的计算机老师曾经告诉我说如果我想学好编程,我就不应该在一句话中意外使用分号。

嘛,或许Amire80也是想到了这个分号的特殊问题,所以现在谁都同意拆句了(笑)。

Liuxinyu970226 (talk)06:19, 25 January 2017

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.


You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:User talk:Arthur2e5/Huggle:No-instant/zh-hans/reply (5).