Thread history

From User talk:Fitoschido
Viewing a history listing
Jump to navigation Jump to search
Time User Activity Comment
12:44, 1 November 2017 Macofe (talk | contribs) New reply created (Reply to Traducción de cluster)
20:25, 1 September 2014 Macofe (talk | contribs) Comment text edited  
20:14, 1 September 2014 Macofe (talk | contribs) New thread created  

Traducción de cluster

Hola. He revertido tu cambio para que sea consistente la traducción de cluster en las 7 apariciones de ese proyecto.

Si quieres modificar la traducción de esa palabra, hazlo en los 7 mensajes. De todas formas, es la primera vez que escucho 'agrupación' como traducción de 'cluster'. Para mí hay que traducirlo a 'clúster'. ¿Cuál es tu opinión?

Actualizo: también lo he encontrado en Wikipedia en español. Así que procedo a usar 'clúster' en todos lados. http://es.wikipedia.org/wiki/Cl%C3%BAster_(inform%C3%A1tica)

Macofe (talk)20:14, 1 September 2014

Vuelvo a revertir tus cambios. Según Fundéu "El sustantivo clúster, con tilde y plural clústeres, es la adaptación del anglicismo cluster, ya recogido con la grafía hispanizada en el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos."

Macofe (talk)12:44, 1 November 2017