Willkommen an Bord

Jump to navigation Jump to search

Willkommen an Bord

Hi Geitost, nach der Maschine nun auch eine Begrüßung durch einen Menschen. Hab Dank für das Nachprüfen und Korrigieren meiner Übersetzungen von damals. Autschi, kann ich nur sagen. :| Die Erweiterung ProtectSite hatte ich vollkommen falsch interpretiert, bzw. gar nicht kapiert, worum es da ging. Ich vermute mal, daß Du die Erweiterung schon in Aktion gesehen hast. Immer ein Vorteil. Vielen Dank und viel Spaß hier. Grüße

[[kgh]] (talk)15:21, 27 January 2012

Hei Kgh, ich kenne diese ganzen MediaWiki-Bezeichnungen ganz gut, viele davon allerdings nur passiv, da man dafür ja Adminrechte benötigt, um sie zu Gesicht zu bekommen. Tschuldige die späte Antwort, ich hab dann erst mal auf Meta weiter übersetzt und mich dort an diese dort neue Benutzeroberfläche für Übersetzungen etwas gewöhnt. Hier finde ich es ehrlich gestanden sehr unübersichtlich; ich weiß gar nicht, wie ich was finden soll. Zum Beispiel suche ich gerade die Liste, wo die Oversight-Knöpfe beschrieben werden. Dort scheint überall einfach nur „Löschen“ zu stehen. Löschen tun aber alle Admins, das ist nicht spezifisch genug. Wenn Oversighter was verstecken/löschen (per Oversight, nicht in ihrer normalen Adminfunktion), dann kann das auch kein Admin mehr sehen. Ist also was anderes, quasi Tiefenlöschung, wird aber nicht so bezeichnet, sondern „Oversight“ und „Oversighter“ hat sich eingebürgert. Wenn man Löschen sagt, dann meint man üblicherweise eine normale Löschung durch einen Admin, das ist also schwer missverständlich.

Wenn ich mal besser verstehe, wie das Ganze hier überhaupt funzt, kann ich mir das auch noch mal besser ansehen, ob die restlichen Bezeichnungen ansonsten so passen oder nicht (wie sie normalerweise verwendet werden). Momentan steig ich aber noch nicht so ganz dahinter, wie ich irgendwas gezielter finden oder überprüfen kann. Auf Meta gibt es dazu einfachere Methoden, wo man beim Prüfen gleich Englisch und die dt. Übersetzung untereinander angezeigt bekommt. Da sieht man es gleich viel besser, wenn was nicht passt (auch bei anderen Sprachen sieht man da einige Kleinigkeiten, nicht nur im Deutschen). Wenn man nur die dt. Übersetzung sieht und erst auf Bearbeiten klicken muss, kann man ja gar nicht gut direkt erkennen, was eigentlich gemeint war im Englischen; dann muss man noch den Seitennamen mit einbeziehen oder wie auch immer. Deshalb kann ich mir das Durchsehen hier zurzeit wohl ersparen. Und übersetzt ist ja schon das Meiste, im Gegensatz zu Meta; deshalb hab ich dann dort weitergemacht, ist einfacher.

Ich weiß zurzeit zum Beispiel gar nicht mehr, wie ich die Seite überhaupt gefunden hatte, wo man ProtectSite durchsehen konnte. Bei den letzten Änderungen ist es jedenfalls müßig, dort ist ja alles kunterbunt durcheinander, man sieht gar nicht gut, wozu die Übersetzungen gehören, und dann ist es Zufall, wenn da was auffällt. Mmh. Vielleicht muss ich mich erst mal durch die ganzen Hilfeseiten wühlen bei Gelegenheit, um hier besser helfen zu können. Grüße (jetzt hab ich hier schon wieder den Signaturknopf in der Werkzeugleiste gesucht …)

Geitost diskusjon15:46, 20 February 2012

Hi Geitost,

hab vielen Dank für Deine Antwort. Wenn ich es richtig verstehe, so dient diese Erweiterung dazu, daß "stinknormale" Benutzer Artikel bewerten, bzw. eine Rückmeldung geben. Diesen Leuten kann man Oversight nicht verkaufen. Letztendlich ist es eine Sonderform der Löschung. Ich hoffe, daß die Leute, die die Berechtigung "oversight" besitzen, diesen Unterschied kennen und nutzen werden. Für alle anderen ist der Unterschied meiner Meinung nach irrelevant. Ich hatte zuerst in Versionslöschung übersetzt, aber das ist nicht nur ebenso unverständlich, sondern auch noch falsch gewesen. Auf der Portaldisku hatte ich dazu noch ein Thema aufgemacht. Wir sollten unsere Argument wohl besser dort austauschen.

Ich finde es ist eine gute Nachricht, daß auch dort jetzt dieses Übersetzungstool genutzt wird. Ich hatte bis Ende 2006, glaube ich, dort auch viele Übersetzungen gemacht, aber aufgrund des Durcheinanders damals habe ich damit aufgehört. Jedenfalls funktioniert das Tool hier sicherlich genauso, nur daß die Benennung der Nachrichtengruppen vielleicht anders gehandhabt wird. In der Tat, dort ist mehr Arbeit zu tun.

Die Übersetzungen werden hier nach dem Namen der Nachrichtengruppe selektiert. Was MediaWiki angeht, so ist diese jeweils nach dem Namen der entsprechenden Erweiterung benannt, wie sie auch auf MediaWiki dokumentiert ist. Ich hatte mir die Seite wohl, was ProtectSite angeht, entgegen meiner Gewohnheit nicht vorher angeschaut. Die Nachrichtengruppen kann man oben auf der Seite selektieren.

Viele Grüße

[[kgh]] (talk)19:02, 20 February 2012

Du suchst vermutlich das Korrekturlesen. Einfach auf Special:Translate/core den Tab "Korrekturlesen" anklicken, dann gibt es Englisch und Deutsch untereinander.

Der Umherirrende (talk)19:39, 20 February 2012
Edited by author.
Last edit: 00:27, 25 February 2012

Leider gibt es den Tab „Korrekturlesen“ bei mir hier nicht, sondern nur auf Meta. Auch nicht „Proofreading“ oder so was auf Englisch, ist wohl hier irgendwie anders organisiert als auf Meta, wo man irgendwie sofort Korrektur lesen kann, ohne dass ich dort überhaupt mal eine Erklärung für die Knöpfe zum Akzeptieren gefunden hätte. Weshalb mir das zuerst auch nicht ganz klar war, wie das mit dem Akzeptieren genau gedacht war … ;-)

Geitost diskusjon03:00, 22 February 2012

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.


You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:User talk:Geitost/Willkommen an Bord/reply (5).

Vielen Dank, da oben hätte ich das jetzt aber auch nicht vermutet/gesucht. Dann sieht es hier doch anders aus als auf Meta oder dort hat es sich auch geändert, müsste ich jetzt erst nachsehen gehen … Dann werd ich mir das mal in Ruhe ansehen …

Geitost diskusjon20:57, 22 February 2012

Da das Translatewiki immer mit den allerneusten MediaWiki-Änderungen läuft, sieht es häufiger mal anders aus oder funktioniert nicht so ganz, wie es vielleicht sollte. Auf Meta wird man aktuell auf Special:Translate/... noch "Aufgabe" "Prüfe alle Übersetzungen" auswählen. Beim Tab hätte ich mich vermutlich besser ausdrücken können, das stimmt.

Der Umherirrende (talk)18:25, 23 February 2012

Ja, so hab ich es da wohl heut auch noch gesehen. Na, macht nix mit dem Tab, hatte ihn ja eh noch nicht, da gab’s dann ja nix zu finden. ;-) Ich probier es dann mal nach und nach aus. Den Permalink und die Verschiebefunktion hier hab ich nun jedenfalls schon mal beide erfolgreich getestet. :-)

Geitost diskusjon00:30, 25 February 2012

Hi, bevor wir unsere Änderungen alle gegenseitig rückgängig machen, sollten wir zumindest mit dem Diskutieren zum Schluß kommen. Gruß

[[kgh]] (talk)21:46, 25 February 2012

Ich fürchte, diese komische Neue-Nachrichten-Funktion hier verwirrt mich doch ziemlich, diese liquiden Diskussionsstränge ebenso. Ich weiß gar nicht, ob ich alles ordentlich hier wiederfinde. :-/ Man bekommt bei dem Neue-Nachrichten-Balken nur nen Link auf die Spezialseite statt auf die letzten Änderungen auf der eigenen Disk., sodass man dann dort rumsuchen kann, was nun gepostet wurde. Dann geh ich doch direkt auf die Disk., da finde ich es schneller wieder. Sehr verwirrend alles. Die Hilfeseite hat dabei auch nicht weitergeholfen, da hab ich nur gefunden, wie man nen eigenen (doppelten) Beitrag nicht mehr angezeigt bekommt und ein paar andere Dinge, aber sonst ist mir wohl noch einiges unklar geblieben. :-/ Echt schade, dass einige sonst bekannte Dinge hier nicht nutzbar sind. Grüße

Geitost diskusjon22:31, 25 February 2012