Cosmetic

Jump to navigation Jump to search

Σχετικά με αυτό το τελευταίο που είπες, ότι «δεν σου χτυπά καλά στο μάτι», ήθελα να σε ρωτήσω, το βλέπεις όντως αυτό το μήνυμα; Δηλαδή το pywikibot το χρησιμοποιείς; Γιατί εγώ το έχω ξεσκίσει, το χρησιμοποιώ σχεδόν καθημερινά, έχω γράψει μέχρι και δικό μου python script στο github που το ταΐζει δεδομένα. Αυτό το λέω για να ξεκαθαρίσουμε αν η συζήτηση για τη μετάφραση γίνεται από φιλολογικό ενδιαφέρον ή από πραγματική αναγκαιότητα.

Protnet (talk)12:56, 4 December 2015

Αυτό το τελευταίο που είπες κάτι μου θυμίζει....

Glavkos (talk)16:21, 4 December 2015

Μην τα λες σε μένα ;) Εγώ όπως σου είπα μεταφράζω το pywikibot γιατί το έχω ανάγκη να το χρησιμοποιώ κάθε μέρα. Μια κακή μετάφραση λοιπόν θα είμαι αναγκασμένος να την υποστώ συνέχεια. Άρα ο λόγος για τον οποίον το συζητώ είναι πρακτικός. Αν εσύ δεν το χρησιμοποιείς καθόλου (που ίσως είναι και το πιο πιθανόν γιατί είναι εξειδικευμένο εργαλείο και απευθύνεται σε wikisysops) τότε δεν βλέπω το λόγο γιατί να σε ενοχλεί το πώς θα είναι μεταφρασμένο. Άρα συζητάς for the sake of argument, πράγμα που όπως ξέρεις το εκτιμώ γιατί οι συζητήσεις μας είναι άκρως εποικοδομητικές και πάντα κάτι καλό βγαίνει. Ωστόσο το συγκεκριμένο νομίζω ότι το υπεραναλύσαμε.

Εντελώς συμπτωματικά μόλις μιλούσα με φίλο πολύ έμπειρο μεταφραστή (έχει μεταφράσει όλο το KDE για να καταλάβεις) και μου είπε ασυζητητί αισθητικός. Πριν προλάβω να του πω την εναλλακτική με πρόλαβε αυτός και μου είπε ότι τα κλασσικά «μαργαριτάρια» (sic) που γίνονται συνήθως είναι «διακοσμητικός/κοσμητικός/καλλυντικός». Βλέπεις έχει ξανατεθεί το θέμα πολλές φορές και σε άλλες κοινότητες.

Τέλος πάντων, αν δεν έχεις αντίρρηση, θα τα διορθώσω τώρα.

Protnet (talk)19:28, 4 December 2015

You do not have permission to edit this page, for the following reason:

The action you have requested is limited to users in the group: Users.


You can view and copy the source of this page.

Return to Thread:User talk:Glavkos/Cosmetic/reply (9).