Difference between revisions of "Thread:User talk:Liuxinyu970226/改錯/reply (2)"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 7: Line 7:
 
由其用法不同意思也不同在翻譯上會有點困難,例 Oversight 實際的意思為監督沒錯,但在 Mediawiki: Oversighted 代表(監督)刪除
 
由其用法不同意思也不同在翻譯上會有點困難,例 Oversight 實際的意思為監督沒錯,但在 Mediawiki: Oversighted 代表(監督)刪除
   
Suppress 實際的意思禁止、抑制、限也沒錯,但在 MediaWiki: Suppressed 則可譯作 隱藏/刪除..等
+
Suppress 實際的意思禁止、抑制、限也沒錯,但在 MediaWiki: Suppressed 則可譯作 隱藏/刪除..等
   
   

Revision as of 03:32, 23 July 2015

麻煩請參考 https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Oversight/FAQ

RevDelete, Suppress, Oversight

基本上若要說,對 MediaWiki 這三種都是刪除,只是影響的層級不同 有些可還原,有些不行

由其用法不同意思也不同在翻譯上會有點困難,例 Oversight 實際的意思為監督沒錯,但在 Mediawiki: Oversighted 代表(監督)刪除

Suppress 實際的意思禁止、抑制、限制也沒錯,但在 MediaWiki: Suppressed 則可譯作 隱藏/刪除..等


以 Oversight 為例就會有兩個問題

  1. 到底什麼時候要譯作監督,什麼時候譯作刪除,要如何代表這兩件為同件事?
  2. 如果用中文的意思完整表達 RevDelete, Suppress, Oversight 三者之差別