Thread history

Fragment of a discussion from User talk:MaGa
Viewing a history listing
Jump to navigation Jump to search
Time User Activity Comment
No results

Lijepo bi bilo ne pretjerivati. Odgovor si dobio više puta. Nadalje, treba pročitati što je akademik Mislav Ježić izjavio Tomislavu Čadežu:

  • Mislav Ježić, »Naše pravopisne dvojbe često su tek naši psihički problemi«, 30. travnja 2013. razgovor s Tomislavom Čadežom. U knjizi: Tomislav Čadež, Bitka za pravopis : što kažu akademici i drugi glavni stručnjaci o novome pravopisu, o starima, i o sudbini hrvatskoga jezika : 1995. – 2013., EPH Media d. o. o., Zagreb, 2013., ISBN 978-953-338-068-1, str. 102. – 117.
Bugoslav (talk) 17:17, srijeda, 31. svibnja 2017. (SEV)15:17, 31 May 2017

Zadnji put pitam: gdje si ti to pročitao značenje riječi - providjeti/proviđen?

MaGa (talk)15:20, 31 May 2017

Lijepo sam ti napisao da ima na books.google.hr dovoljno literature u kom se ta riječ spominje. Nažalost, čini mi se, da se uporno želi prikazati da neka riječ ima isključivo jedno značenje, a ima ih barem dva. Lijepo je objašnjeno da u tehničkom prevođenju treba postojati razlika između termina ukoliko ti termini označavaju različite stvari, tim više što mogu supostojati.

Kao da je teško upisati u books.google.hr proviđenje + rječnik.

U časopisu Jezik iz 1980., str. 101. piše: "Za starije stanje AR donosi obilje potvrda za imenice na -nje upravo iz hrvatske književnosti, npr. naređenje — naredba, predanje — predaja, proviđenje — providnost, saznanje — spoznaja, spasenje — spas itd."

Proviđenje je u značenju opskrbiti u rječniku Rječnik hrvatskoga književnoga jezika od preporoda do I. G. Kovačića, Svesci 11-12, mjeseca lipnja 1990., str. 2501.

Mislav Ježić naglašava da su sve riječi hrvatskoga književnoga jezika dopuštene, tim više ukoliko imaju itekakve prednosti. Kao u ovom slučaju. A o zadnjim i predzadnjim ispitivanjima i naređenjima ne bih trošio riječi.

Bugoslav (talk) 17:29, srijeda, 31. svibnja 2017. (SEV)15:29, 31 May 2017

Nema možda neka literatura iz 19. ili možda 16. stoljeća? Ako ti imaš, ja nemam vremena kopati po internetu za nekim riječima koje neki misle da znače nešto u kontekstu wikipedije. Izvoli se vratiti u današnjost i okanuti se riječi koje nemaju uporišta u ničemu (i naravno, maknuti ih iz prijevoda u koje ih guraš). Priče kako rušim nečiji rejting i slične slobodno možeš zaboraviti i okačiti mačku o rep. Ja živim u 2017., a ti?

MaGa (talk)17:08, 31 May 2017

Lijepo je navedeno da je rječnik iz 1990. godine, a odnosi se na doba do uključivo I. G. Kovačića. Također je navedeno da se riječ rabi i danas. U kontekstima proviđenosti pomoću potpisa, pečata, bilješke, broja. Kad neki zapis dobije te metapodatke, onda je proviđen. Nisu sve pregledane izmjene, koje je netko tek toliko pregledao, pa prema njima nema nikakve odgvoronosti, ujedno i proviđene. Doslovni prijevod je provjerena izmjena, mogla bi biti i ocijenjena u kontekstu dosadanjih prijevoda mediawiki sučeljskih poruka u sustavu zastavičenja.

Bugoslav (talk) 22:29, srijeda, 31. svibnja 2017. (SEV)20:29, 31 May 2017

Opet ista priča: netko postavlja pitanje, a ti pričaš Markove konake?

MaGa (talk)04:39, 1 June 2017