Thread history

Fragment of a discussion from User talk:MaGa
Viewing a history listing
Jump to navigation Jump to search
Time User Activity Comment
No results

Lijepo bih molio da se prestane s uklanjanjem mojih uređivanja. Mediawiki poruku o kojoj je ovdje riječ nisi započeo, niti si ju uređivao prije moje malenkosti. Lijepo ti je objašnjeno da postoji Sighted / Spot checked. I najčešće je samo jedna razina u toj skali / ljestvici Accuracy (točnost). Stoga će svatko tko bude gledao na drugim wikimedijinim projektima vidjeti upravo samo da su izmjene bile na neki način prihvaćene, postale stabilne, tj. proviđene. U nazivlju koje se rabi u FlaggedRevsima ima puno različitih izraza za jednu te istu stvar, te je ovdje odabrano rješenje koje ima više smisla – sveukupno gledano. Nije sve pregled i pregledanje (kritično pregledanje), te zaista nema smisla da me korigiraš u slučaju ovoga prijevoda, tim više što su prethodnici preveli kako je tada odgovaralo, no u međuvremenu se promijenila definicija mediawiki poruke. Hvala na razumijevanju. Lijepi pozdrav,

Dopuna:

Nešto može biti proviđeno nečijim potpisom, može biti proviđeno pečatom (štambiljom), može biti i brojem proviđeno. Sve to događa se u ophodnji, a u zastavičenju je istaknutije, te je bolje povezano tko je što providio, kada (vremenski pečat) i pod kojim brojem izmjene. Stoga je i odabrana upravo ta riječ, ukoliko će prijevod opstati.

Nadalje, nešto može biti proviđeno kakvim autorskim didaskalijama, a upravo je i to u zastavičenju omogućeno, naime svako zastavičenje nudi i popunjavanje sažetka ozastavičene izmjene. Da se odmah vidi i zašto je netko ozastavičio upravo neku pojedinu vrijedeću (stabilnu, postojanu, trenutačnu) inačicu.

Sve to nije pregled u klasičnom smislu, niti je izmjena samo pregledana, već je u svakom navedenom smislu proviđena.

Bugoslav (talk) 00:36, ponedjeljak, 29. svibnja 2017. (SEV)22:16, 28 May 2017

Izgleda da ja (po tebi) govorim turski, pa ne želim više ponavljati pitanje...

MaGa (talk)14:59, 29 May 2017

Žalosno, ako je nekom zaista u interesu rušiti bilo čiji rejting na TW. Svatko ima pravo uređivati, no ovo se ne može nazivati produktivnim. Osobito ne nečije insinuacije. Žalosno. Uniformnost ima smisla, ali do neke mjere. U FlaggedRevsu ni u izvorniku nisu svugdje uniformno prevedene funkcije. Trpanje svega pod pregledanje (-avanje) nema smisla, osim onima koji ne shvaćaju bit tehničkoga prevođenja. Plus činjenica, prijevodi mogu biti i kreativni, ne moraju biti doslovni. Hvala na razumijevanju. Lijepi pozdrav

Bugoslav (talk) 23:28, ponedjeljak, 29. svibnja 2017. (SEV)21:28, 29 May 2017
 

U sustavu zastavičenja nisu sve izmjene koje su pregledane ujedno i proviđene, jer ona izmjena koja se ozastaviči ujedno odobrava prethodne izmjene (vremenski gledano; do zadnje prethodne proviđene izmjene), koje tim prihvaćanjem (odobrenjem) ne dobivaju metapodatke o tome tko ih je prihvatio, kada su prihvaćene, ni s kojim sažetkom uz proviđenje.

Riječ je o dva različita sustava, te se rabljenjem istog/sličnog termina (pregledana izmjena), kakav se rabi u klasičnoj ophodnji, stvara zbrka. Tim više, imajući u vidu činjenicu da u prijelaznom razdoblju, koje može trajati neograničeno dugo, mogu supostojati ophodnja (samo za novostvorene stranice, prvu inačicu novostvorenih stranicâ) i zastavičenje (za proviđenje, tj. redovito održavanje stranica, tzv. page curation, kustosiranje).

Uporabom izraza proviđena izmjena olakšava se svima, jer se ne pridaje tom proviđenju neka osobna nota, u smislu pregledao taj i taj, provjerio taj i taj. Proviđena izmjena znači upravo odmicanje od osobne odgovornosti, u jednu ruku, jer označava da je izmjena opskrbljena odgovarajućim metapodatcima – da bi se mogla smatrati trenutačno vrijedećom (u sustavu zastavičenja).

Nadalje, vrlo je ružno da i nakon svih pojašnjenja suradnik uklanja nečiju izmjenu bez ikakvoga stvarnoga razloga i bez podrobnijeg obrazloženja. Ovdje prevodim na hrvatski jezik, te stoga i sažetke u velikoj većini slučajeva treba prilagoditi prevoditeljima, a ne možebitnim nadglednicima. Hvala na razumijevanju. Lijepi pozdrav,

Bugoslav (talk) 15:33, srijeda, 31. svibnja 2017. (SEV)13:33, 31 May 2017

Postavio sam kratko i jasno pitanje. Dok ne odgovoriš na njega - nema velike priče, niti ću čitati tvoje beskrajne monologe.

MaGa (talk)14:59, 31 May 2017

Ja sam na tvoje pitanje odgovorio već nekoliko puta, a o razumijevanju pročitanog bi se dalo puno govoriti. Nadalje, ja ne mogu niti želim ulaziti u pitanje tko govori kojim jezikom i koliko razumije jezik na koji prevodi. Tako da su sva tvoja pitanja odgovorena. Proviđeno znači da je opskrbljeno metapodatcima. Jedina mogućnost je da se doslovno prevede kao provjerena izmjena, pri čemu je veliko pitanje tko je u toj priči provjeritelj. Hvala na razumijevanju. Lijepi pozdrav.

P.S. Prijevodi ne moraju nužno biti doslovni.

Bugoslav (talk) 17:02, srijeda, 31. svibnja 2017. (SEV)15:02, 31 May 2017

Gdje si ti to pročitao značenje riječi - providjeti/proviđen?

MaGa (talk)15:07, 31 May 2017