Difference between revisions of "Thread:User talk:Macofe/Diff/reply (2)"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
(Reply to Diff)
 
m
 
Line 1: Line 1:
 
Sí, "lista de cambios" es la que mejor veo. Es que como veo por ahí "lista de cambios/diferencias", "diferencia/s", "diff"... Tiene nombres mil. En fin, como con el tema de la wiki: lo más importante es la coherencia, simplemente quería saber si alguna de las alternativas prevalecía sobre las demás, para no liar demasiado la cosa.
 
Sí, "lista de cambios" es la que mejor veo. Es que como veo por ahí "lista de cambios/diferencias", "diferencia/s", "diff"... Tiene nombres mil. En fin, como con el tema de la wiki: lo más importante es la coherencia, simplemente quería saber si alguna de las alternativas prevalecía sobre las demás, para no liar demasiado la cosa.
   
Me parece muy buena idea lo del glosario, la verdad es que, como traductor "novato", lo hubiera agradecido... Me gustaría colaborar cuando tenga algo más de tiempo. Un saludo.
+
Me parece muy buena idea lo del glosario, la verdad es que, como traductor "novato", lo hubiera agradecido... Hay términos de estos como "diff", "skin" o el tuteo/voseo que vendría bien aclarar. Me gustaría colaborar cuando tenga algo más de tiempo. Un saludo.

Latest revision as of 20:56, 30 January 2015

Sí, "lista de cambios" es la que mejor veo. Es que como veo por ahí "lista de cambios/diferencias", "diferencia/s", "diff"... Tiene nombres mil. En fin, como con el tema de la wiki: lo más importante es la coherencia, simplemente quería saber si alguna de las alternativas prevalecía sobre las demás, para no liar demasiado la cosa.

Me parece muy buena idea lo del glosario, la verdad es que, como traductor "novato", lo hubiera agradecido... Hay términos de estos como "diff", "skin" o el tuteo/voseo que vendría bien aclarar. Me gustaría colaborar cuando tenga algo más de tiempo. Un saludo.