Difference between revisions of "Thread:User talk:Rancher/Историјат/reply (3)"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
Line 4: Line 4:
   
 
Надаље, Го ће се преводи као Иди, не као Пређи. На тај облик Пређи има примједби, а овај Иди је дуже вријеме устаљен.
 
Надаље, Го ће се преводи као Иди, не као Пређи. На тај облик Пређи има примједби, а овај Иди је дуже вријеме устаљен.
  +
  +
Превод сучеље је одбачен, и увијек се користило интерфејс. Тако да нема потребе да се на сваком мјесту мијења у сучеље, тамо гдје пише интерфејс, тако и оставити.

Latest revision as of 21:07, 7 February 2011

Такође, уплоад не треба преводити као Отпремање/Отпреми већ Слање/Пошаљи. То је устаљено било до сада, и не треба произвољне преводе уводити.

Да, и фајлове можеш слободно мијењати у датотеке, ту није ништа спорно, али отпремање одбаци.

Надаље, Го ће се преводи као Иди, не као Пређи. На тај облик Пређи има примједби, а овај Иди је дуже вријеме устаљен.

Превод сучеље је одбачен, и увијек се користило интерфејс. Тако да нема потребе да се на сваком мјесту мијења у сучеље, тамо гдје пише интерфејс, тако и оставити.