Усклађивање 3

Jump to navigation Jump to search
Revision as of 21 August 2018 at 13:34.
The highlighted comment was created in this revision.

Усклађивање 3

Облик GENDER. Мислим да би требало бити {{GENDER:$X|отпремио|отпремила|отпремио/ла}}. Мислим да је тако најправилније јер има и неутрални облик. Е сад, што се правописа тиче, нзм да ли треба и цртица.

    BadDog (talk)09:38, 21 August 2018

    Није експлицитно речено. За косу црту (т. 177д) се каже да има „необавезну употребу“ и да се, између осталог, може користити „између напоредних или алтернативних израза или језичких облика“ (са значењем ’поред’, ’или’ или ’односно’): наставак -ов/-е, Пожеги/Пожези, телефон/телефакс. На основу наставак -ов/-е и не можемо много тога да закључимо јер је у нашем примеру други случај: цела реч и њена алтернација у скраћеном облику. С друге стране, Правопис баш и не воли нагомилавање знакова, па тако протерује сличне интерпункције једне до других. Пример за то би било неписање тачке за означавање редног броја када одмах после ње следи зарез.

    Ја бих оставио како је било. GENDER је уведен баш из тог разлога како би се у различитим језицима избегло „лупање главом о зид“. У прилог иде и то што се као неутралан род по Правопису сматра мушки; „судија“ се може односити и на мушког судију и на „суткињу“.

      Rancher (talk)11:57, 21 August 2018

      Важи.

        BadDog (talk)13:03, 21 August 2018

        Заборавих за писање наводника и узвичника. Правопис из 1994. помиње „графичке варијације наводника“: ресичасте („…” и „…“) или угласте (»…«). Тог пасуса у новом Правопису нема; вероватно су га избацили кад су сажимали текст, сматрајући да није ствар правописа већ типографије. У истом издању користе варијанту са двојним зарезом на почетку и изврнутим двојним апострофом на крају навода („…“). У новом издању пишу само неизврнути двојни апостроф, који је еквивалентан двојним зарезом на почетку навода („…”).

        Пошто, као што рекох, није ствар правописа, можемо се одлучити за било коју варијанту. Угласти се више не користе; присутни су углавном у старим издањима књига. Гугл и Мајкрософт користе варијанту „…“, дакле са изврнутим двојним апострофом. Лично сам њу користио све ове године, још и пре изласка новог Правописа.

        Како уносиш наше наводнике? Ако користиш комбинације с алтом, мучиш се. Инсталирај ову тастатуру која, поред та два знака, садржи и наше акценте, ем- и ен- црту (— и –), тротачку (…) и др.

        Што се тиче узвичника, он се у енглеском често користи као интензификатор у програмским обавештењима. У српском то и не штима; изгледа вештачки и непотребно (нпр. „Edit failed!“). Не морамо се држати оригиналног стринга кô пијани плота. Изузетак су игре, где се то препушта осећању аутора.

        И за крај, спојеви с речју „веб“ су подложни интерпретацијама. На СЈА смо разговарали о томе. Лично ми логичније одвојено писање, тј. „веб“ у улози непроменљивог придева, али нећемо погрешити ни ако пишемо с цртицом, попут Гугла. Ипак гласам за другу варијанту само због примера „веб-сајт“ у Правопису.

          Rancher (talk)13:34, 21 August 2018