Thank you from Blockly!
The highlighted comment was created in this revision.
THANK YOU for your work translating Blockly into Spanish, our highest-priority language (because of its popularity in the US and around the world). The translated puzzle and maze have been up for a long time (I'm way overdue in thanking you), and we hope to have all of Blockly available in Spanish soon.
We've added you to our list of contributors. Please let us know if you prefer to be credited in a different way.
Hello, I'm glad to hear that. I hope my translations are OK and you can use them to your software and products. I have seen the two links and look cool. Also thank you for including me in your list, it's ok as it is :)
I realize I have some questions for you: Do you speak European Spanish or Latin American Spanish? Could you tell me how different the two are for the terminology used by Blockly? That will help us decide whether to solicit a second translation.
By the way, the English we use is Canadian English. (Blockly's creator is Canadian.) The only difference from U.S. English that has come up is "colour" vs. "color".