Difference between revisions of "Thread:User talk:Wladek92/Xtools-error-rate-limit-login reversion/reply"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
 
m
 
Line 1: Line 1:
horror ! Should sound as something as "Veuillez vous connecter pour éviter les limites dûes au seuil." i'll check how i can improve ....
+
Horror ! Should sound as something as "Veuillez vous connecter pour éviter les limites dûes au seuil." i'll check how i can improve ....
 +
 
 +
..ok i have cancelled my cancellation and restored McDutchie -sorry- . "cohérence of message 'logon' " is the word 'connexion'  that's what i wanted to say but if it appears in the text as $1 is must be reconsidered. On the other side you will agree with me that 'a label for a link to login' as a link is not very clear.
 +
 
 +
The label for a link to login, the $1 in Xtools-error-rate-limit-login-big (« Veuillez $1 pour éviter les limites dûes au seuil. »).
 +
 
 +
Thanks you for rereading.

Latest revision as of 18:35, 13 January 2019

Horror ! Should sound as something as "Veuillez vous connecter pour éviter les limites dûes au seuil." i'll check how i can improve ....

..ok i have cancelled my cancellation and restored McDutchie -sorry- . "cohérence of message 'logon' " is the word 'connexion' that's what i wanted to say but if it appears in the text as $1 is must be reconsidered. On the other side you will agree with me that 'a label for a link to login' as a link is not very clear.

The label for a link to login, the $1 in Xtools-error-rate-limit-login-big (« Veuillez $1 pour éviter les limites dûes au seuil. »).

Thanks you for rereading.