Difference between revisions of "Thread:User talk:Xiaomingyan/敬词/reply (4)"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
(Reply to 敬词)
 
m
 
Line 1: Line 1:
作为用户,我从来都不觉得“你”是不礼貌的。另外我也没说不使用“您”,而是在请求或命令时使用“您”,以将这些和普通的陈述句区别开。
+
作为用户,我从来都不觉得“你”是不礼貌的,相反地,每次看到“您”都觉得很怪异,觉得界面是把我当完全的陌生人对待。用“您”是不符合日常的使用习惯的。另外我也没说不使用“您”,而是在请求或命令时使用“您”,以将这些和普通的陈述句区别开,同时表示尊重

Latest revision as of 15:03, 21 October 2013

作为用户,我从来都不觉得“你”是不礼貌的,相反地,每次看到“您”都觉得很怪异,觉得界面是把我当完全的陌生人对待。用“您”是不符合日常的使用习惯的。另外我也没说不使用“您”,而是在请求或命令时使用“您”,以将这些和普通的陈述句区别开,同时表示尊重。