Difference between revisions of "Translating:How to start/el"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 3: Line 3:
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 
==How to start==
 
==How to start==
===Follow [[Special:FirstSteps|these steps to translate on {{SITENAME}}]]!===
+
'''[[Special:FirstSteps|Follow these steps to translate on {{SITENAME}}!]]'''
 
* When in doubt, [[Support|request support]]!
 
* When in doubt, [[Support|request support]]!
  
Line 25: Line 25:
  
 
Remember: translate links, namespaces, and messages '''as they are''' and do not deviate from the source message more than needed!
 
Remember: translate links, namespaces, and messages '''as they are''' and do not deviate from the source message more than needed!
 +
 +
__NOTOC__
 +
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:08, 7 October 2010

translatewiki.net
Εισαγωγή
Οδηγός Χρήσης
Translation tutorial
Πως να ξεκινήσετε
Δείτε επίσης
Οδηγίες τοπικής προσαρμογής
Εργασία εκτός σύνδεσης
FAQ
Υποστήριξη

How to start

Follow these steps to translate on translatewiki.net!

Off-line translation

In translation mode, you can export a message group to a gettext .po file using the option "⧼translate-task-export-as-po⧽", and translate in the downloaded file off-line. Make sure you save the gettext .po file as UTF-8! More information on off-line translation.

Recommended process for translating MediaWiki

Translators of other projects can ignore this list.

Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.

Remember: translate links, namespaces, and messages as they are and do not deviate from the source message more than needed!