Difference between revisions of "Translating:How to start/el"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
 
* Όταν έχετε αμφιβολίες, [[Support|ζητήστε υποστήριξη]]!
 
* Όταν έχετε αμφιβολίες, [[Support|ζητήστε υποστήριξη]]!
  
==Off-line translation==
+
==Off-line μετάφραση==
In translation mode, you can export a message group to a gettext .po file using the option "{{int:translate-task-export-as-po}}", and translate in the downloaded file off-line. '''Make sure you save the gettext .po file as UTF-8!''' [[Translating:Offline|More information on off-line translation]].
+
Σε λειτουργία μετάφρασης, μπορείτε να εξαγάγετε μια ομάδα μηνυμάτων σε ένα αρχείο .po gettext χρησιμοποιώντας την επιλογή "{{int:translate-task-export-as-po}}", και να μεταφράσετε στο  αρχείο που λάβατε off-line. ''' Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο .po gettext ως UTF-8!''' [[Tranlating:Offline|Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με off-line μετάφραση]].
  
 
==Συνιστώμενη διαδικασία για τη μετάφραση του MediaWiki ==
 
==Συνιστώμενη διαδικασία για τη μετάφραση του MediaWiki ==

Revision as of 18:39, 16 January 2013

translatewiki.net
Εισαγωγή
Οδηγός Χρήσης
Translation tutorial
Πως να ξεκινήσετε
Δείτε επίσης
Οδηγίες τοπικής προσαρμογής
Εργασία εκτός σύνδεσης
FAQ
Υποστήριξη

Πως να ξεκινήσετε

Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να μεταφράσετε στο translatewiki.net!

Off-line μετάφραση

Σε λειτουργία μετάφρασης, μπορείτε να εξαγάγετε μια ομάδα μηνυμάτων σε ένα αρχείο .po gettext χρησιμοποιώντας την επιλογή "⧼translate-task-export-as-po⧽", και να μεταφράσετε στο αρχείο που λάβατε off-line. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε το αρχείο .po gettext ως UTF-8! Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με off-line μετάφραση.

Συνιστώμενη διαδικασία για τη μετάφραση του MediaWiki

Οι μεταφραστές των άλλων έργων μπορούν να αγνοήσουν αυτή τη λίστα.

Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.

Remember: translate links, namespaces, and messages as they are and do not deviate from the source message more than needed!