Μετάφραση:Πώς να ξεκινήσετε
translatewiki.net |
---|
Εισαγωγή |
Οδηγός Χρήσης |
Translation tutorial |
Πως να ξεκινήσετε |
Δείτε επίσης |
Οδηγίες τοπικής προσαρμογής |
Εργασία εκτός σύνδεσης |
FAQ |
Υποστήριξη |
Πως να ξεκινήσετε
Για να ξεκινήσετε, το πρώτο πράγμα που χρειάζεστε είναι ένας λογαριασμός χρήστη στο translatewiki.net. Η δημιουργία λογαριασμού παίρνει λιγότερο από ένα λεπτό και χρησιμοποιείται για την διατήρηση ιστορικού για το με τι έχετε δουλέψει.
When creating an account you go through some test translations to make sure that you have a basic understanding of the languages. These translations are not live but are instead compared to older translations by trusted users before giving you the rights to start translating live messages. That means that the messages you translate will be used in the next update of the program/website!
Keep in touch
Support is where you can ask or propose anything.
The portal in your user interface language, e.g. portal:fi, is a central place where you can see some information and activity statistics about the language community. It is also the place to communicate with other translators of the same language and discuss terminology and so on.
Special:WebChat allows you to connect to our IRC channel using your web-browser. More help about IRC at m:IRC. In short, you can discuss in real time with the developers and staff of translatewiki.net, assuming we are active there at that time.
Ξεκινήστε την μετάφραση
Μόλις λάβετε την άδεια να μεταφράσετε, το σημείο εισόδου σας θα είναι πιθανότερα το εργαλείο μετάφρασης. Έχει όλες τις διαθέσιμες ομάδες μηνυμάτων που έχουμε. Οι περισσότερες μεταφράσεις γίνονται χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο, βλέπε τον οδηγό εισαγωγής.
Συνιστώμενη διαδικασία για τη μετάφραση του MediaWiki
Οι μεταφραστές των άλλων έργων μπορούν να αγνοήσουν αυτή τη λίστα.
- πρώτα μεταφράστε τα πιο συχνά χρησιμοποιούμενα μηνύματα
- ολοκληρώστε τα μηνύματα του πυρήνα
- ελέγξτε αν θα πρέπει να μεταφράσετε κάποια προαιρετικά μηνύματα
- κάντε έναν έλεγχο συνεκτικότητας (ορολογία, επίσημη/ανεπίσημη) στη δική σας τοπικοποίηση
- μεταφράστε ειδικά ονόματα σελίδων, μαγικές λέξεις και ονοματοχώρους στο [[Special:AdvancedTranslate]] (προσωρινά απενεργοποιημένο, βλέπε phab:T109235)
- μεταφράστε τα μηνύματα επεκτάσεων που χρησιμοποιούνται στα wikis του Wikimedia
- μεταφράστε τα εναπομένοντα μηνύματα επεκτάσεων
- κάντε έναν έλεγχο συνεκτικότητας (ορολογία, επίσημη/ανεπίσημη) στην τοπικοποίησή ανάμεσα στα μηνύματα πυρήνα και τα μηνύματα επεκτάσεων
- ξεκίνα να διατηρείς την τοπικοποίηση στη γλώσσα σου σε μια τακτική βάση. Συνίσταται τουλάχιστον μια φορά το μήνα.
Συνεχίστε να διαβάζετε αν θέλετε να μάθετε περισσότερα. Το διάβασμα δεν αποτελεί προϋπόθεση, αν και συνίσταται για τη σωστή κατανόηση των πιο προηγμένων δυνατοτήτων τοπικοποίησης. Μπορείτε να περάσετε μερικές μέρες μεταφράζοντας, εντούτοις, και να επανέλθετε όταν νομίζετε ότι χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες.
Να θυμάστε: να μεταφράζετε συνδέσμους, ονοματοχώρους και μηνύματα ως έχουν και να μην αποκλίνετε από το πηγαίο μήνυμα περισσότερο από όσο χρειάζεται!