Difference between revisions of "Translating:How to start/sr-ec"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
 
(20 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<languages  />
 
<languages  />
{{{{Localized|Intro}}|ns=Translating|Translatable|Шта се може превести|width=auto}}
 
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 +
<!--[[File:Skapa konto på translatewiki.webm|thumbtime=0|An instruction video about how to create an account.]] -->
 +
 
== Како почети ==
 
== Како почети ==
'''[[Special:FirstSteps|Пратите следеће кораке за превођење!]]'''
 
* Ако вам нешто није јасно, [[Support|питајте нас]].
 
  
== Превођење ван мреже ==
+
* [[Special:MainPage|Направите налог]]
Можете извести групу порука у геттекст датотеку (.po) кликом на „{{int:translate-task-export-as-po}}“ и превести је у омиљеном уређивачу текста. '''Датотеку морате сачувати у формату UTF-8!''' [[Translating:Offline|Више информација]].
+
 
 +
Да бисте почели, прво што морате учинити је да направите кориснички налог на translatewiki.net. Прављење налога траје мање од минута и омогућава праћење свега на чему радите.
 +
 
 +
При прављењу налога проћете кроз сет тестних превода да бисте потврдили да имате основно знање језика. Ови преводи нису лајв већ се користе за упоређивање са старијим преводима корисника којима се верује; након овога ћете добити права да почнете са превођењем правих порука. То значи да ће се поруке које преведете приказати након наредног ажурирања програма/веб-сајта!
 +
 
 +
== Останимо у контакту ==
 +
 
 +
[[Support|Подрша]] је место где можете питати или предложити било шта.
 +
 
 +
Портал на језику вашег интерфејса, нпр. [[portal:fi]], централно је место где можете видети неке информације и статистике о активност поједине језичке заједнице. Такође, ово је место за комуникацију са другим преводиоцима на исти језик те расправе о терминологији и сл.
 +
 
 +
[[Special:WebChat]] вам омогућава да се повежета на IRC канал преко вашег веб-прегледача. За још информација о IRC-у погледајте [[m:IRC]]. Укратко, можете да разговарате у реалном времену са девелоперима и особљем translatewiki.net, под претпоставком да смо активни тамо у то време.
 +
 
 +
== Почните са превођењем ==
 +
 
 +
Након што сте добили дозволу да преводите, ваш први потез требало би да буде одлазак до [[Special:Translate|алатке за превођење]]. Ту се налази списак свих доступних група порука које постоје. Већина превода се врши користећи ову алатку; погледајте [[mw:Special:MyLanguage/Help:Extension:Translate/Translation_example|туторијал]].
  
==Recommended process for translating MediaWiki ==
+
== Препоручени поступак за превођење Медијавикија ==
Translators of other projects can ignore this list.
+
Преводиоци других пројеката могу занемарити овај списак.
  
* first translate the {{SpecialTranslate|group=core-0-mostused|most often used messages}}
+
* прво преведите {{SpecialTranslate|group=core-0-mostused|најчешће поруке}}
* complete the {{SpecialTranslate|group=core|core messages}}
+
* довршите {{SpecialTranslate|group=core|основне поруке}}
* check if you should translate any {{SpecialTranslate|group=core|task=optional|optional messages}}
+
* потрудите се да преведете {{SpecialTranslate|group=core|task=optional|необавезне поруке}}
* do a consistency check (terminology, formal/informal) on your localisation
+
* проверите доследност (терминологија, формално/неформално) свог превода
* translate special page names, magic words and namespaces on [[Special:AdvancedTranslate]]
+
* преведите називе посебних страница, магичне речи и именске просторе на <nowiki>[[</nowiki>Special:AdvancedTranslate]] '''(привремено онемогућено; в. [[phab:T109235]])'''
* translate the {{SpecialTranslate|group=ext-0-wikimedia|extension messages used in Wikimedia wikis}}
+
* преведите {{SpecialTranslate|group=ext-0-wikimedia|поруке проширења које се користе на викијама Викимедије}}
* translate the {{SpecialTranslate|group=ext-0-all|remaining extension messages}}
+
* преведите {{SpecialTranslate|group=ext-0-all|преостале поруке проширења}}
* do a consistency check (terminology, formal/informal) on your localisation between core messages and extension messages
+
* проверите доследност свог превода између основних порука и порука проширења
* start maintaining your language's localisation on a regular basis. At least once per month is recommended.
+
* започните одржавање превода. Препоручујемо барем једном месечно.
  
Read on if you want to know more. Reading on is not required, although advised for a proper understanding of more advanced localisation features. You could spend a few days translating, though, and come back when you think you need more information.
+
Наставите с читањем ако желите да сазнате више. То није обавезно, али се препоручује ради разумевања напреднијих могућности локализације.
  
Remember: translate links, namespaces, and messages '''as they are''' and do not deviate from the source message more than needed!
+
Напомена: преводите везе, именске просторе и поруке '''као што јесу''', не одступајте од изворне поруке више него што је то потребно!
  
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
__NOEDITSECTION__
 
__NOEDITSECTION__
 +
[[Category:Fixme]]

Latest revision as of 21:43, 15 October 2017


Транслејтвики
Увод
Почетак
Translation tutorial
Како почети
Такође погледајте
Преводилачке смернице
Превођење ван мреже
ЧПП
Подршка

Како почети

Да бисте почели, прво што морате учинити је да направите кориснички налог на translatewiki.net. Прављење налога траје мање од минута и омогућава праћење свега на чему радите.

При прављењу налога проћете кроз сет тестних превода да бисте потврдили да имате основно знање језика. Ови преводи нису лајв већ се користе за упоређивање са старијим преводима корисника којима се верује; након овога ћете добити права да почнете са превођењем правих порука. То значи да ће се поруке које преведете приказати након наредног ажурирања програма/веб-сајта!

Останимо у контакту

Подрша је место где можете питати или предложити било шта.

Портал на језику вашег интерфејса, нпр. portal:fi, централно је место где можете видети неке информације и статистике о активност поједине језичке заједнице. Такође, ово је место за комуникацију са другим преводиоцима на исти језик те расправе о терминологији и сл.

Special:WebChat вам омогућава да се повежета на IRC канал преко вашег веб-прегледача. За још информација о IRC-у погледајте m:IRC. Укратко, можете да разговарате у реалном времену са девелоперима и особљем translatewiki.net, под претпоставком да смо активни тамо у то време.

Почните са превођењем

Након што сте добили дозволу да преводите, ваш први потез требало би да буде одлазак до алатке за превођење. Ту се налази списак свих доступних група порука које постоје. Већина превода се врши користећи ову алатку; погледајте туторијал.

Препоручени поступак за превођење Медијавикија

Преводиоци других пројеката могу занемарити овај списак.

Наставите с читањем ако желите да сазнате више. То није обавезно, али се препоручује ради разумевања напреднијих могућности локализације.

Напомена: преводите везе, именске просторе и поруке као што јесу, не одступајте од изворне поруке више него што је то потребно!