Difference between revisions of "Translating:Intro/af"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
 
(Updating to match new version of source page)
 
(20 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<languages />
 
<languages />
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|How to start|width=auto}}
+
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|Hoe om te begin|width=auto}}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
; <big>Inleiding</big>
 
<span class="plainlinks">Translation and localisation is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. [[mw:|MediaWiki]] is used for example to run Wikipedia in many languages, and therefore translating MediaWiki directly helps people to access free knowledge in their own language. More about the terms at [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Concepts Gettext documentation] and [[wikipedia:Internationalization and localization|Wikipedia]].</span>
 
Here at {{SITENAME}} we build and continuously improve infrastructure for easy localisation of open source projects and free written documents. We strive to achieve our two aims.
 
   
  +
==Inleiding==
Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.
 
  +
<span class="plainlinks">Vertaling en lokalisering is oor die algemeen belangrik, want dit stel mense wat nie Engels magtig is nie in staat om rekenaarsagteware te kan gebruik. [[mw:|MediaWiki]] word byvoorbeeld gebruik om Wikipedia in verskeie tale beskikbaar te stel, en deur dit te vertaal, help u om mense toegang tot vrye kennis in hul eie taal te bied. Meer inligting oor die terminologie is in die [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Concepts Gettext]- (Engelstalig) en [[wikipedia:Internationalization and localization|Wikipedia]]-dokumentasie (Engelstalig) beskikbaar.</span>
   
  +
Hier by {{SITENAME}} bou en verbeter ons voortdurend die infrastruktuur vir maklike lokalisering van oopbron projekte en vrye dokumentasie. Ons strewe na die verwesenliking van ons twee doelwitte.
Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is a popular wiki engine that provides the framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.
 
   
  +
Ons eerste doel is doeltreffendheid. Om die effektiwiteit van die proses te verhoog, integreer ons met die sagteware se ontwikkelingsproses sodat ons vinnig op veranderinge kan reageer. Daarbenewens het ons gereedskap ontwikkel om die integrasie van vertalings te outomatiseer. Dit verlig die individuele vertalers se las sodat hulle op hoë kwaliteit vertalings kan konsentreer.
You do not need to know how to program. If you are familiar with wiki software, you will learn quickly how to use {{SITENAME}}. The only requirements are good command of languages, a web browser and an open mind.
 
   
  +
<div class="mw-translate-fuzzy">
The flagship project of {{SITENAME}} – MediaWiki – is currently used in more than 250 languages. {{SITENAME}} receives updates on more than 100 languages each month.
 
  +
Ons tweede doelwit is samewerking. Die hele stelsel is gebou op 'n wiki. MediaWiki is 'n gewilde wiki-enjin wat 'n raamwerk vir die bou van samewerkende gemeenskappe bied. Ons moedig vertalers aan om mekaar oor projek- en taalgrense op alle denkbare maniere te help, en as koppelvlak tussen die ontwikkelaars en vertalers te dien.
  +
</div>
  +
  +
<div class="mw-translate-fuzzy">
  +
U hoef glad nie te weet hoe om te programmeer nie. As u vertroud is met wiki-sagteware, sal u vinnig leer hoe om {{SITENAME}} te gebruik. Die enigste voorvereiste is goeie beheersing van u taal, 'n webblaaier en 'n oop gemoed.
  +
</div>
  +
  +
<div class="mw-translate-fuzzy">
  +
Die vlagskip-projek van {{SITENAME}} - MediaWiki - word tans in meer as 250 tale gebruik. Op {{SITENAME}} ontvang ons elke maand bywerkings vir meer as 100 tale.
  +
</div>

Latest revision as of 21:00, 14 October 2019

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Inleiding

Vertaling en lokalisering is oor die algemeen belangrik, want dit stel mense wat nie Engels magtig is nie in staat om rekenaarsagteware te kan gebruik. MediaWiki word byvoorbeeld gebruik om Wikipedia in verskeie tale beskikbaar te stel, en deur dit te vertaal, help u om mense toegang tot vrye kennis in hul eie taal te bied. Meer inligting oor die terminologie is in die Gettext- (Engelstalig) en Wikipedia-dokumentasie (Engelstalig) beskikbaar.

Hier by translatewiki.net bou en verbeter ons voortdurend die infrastruktuur vir maklike lokalisering van oopbron projekte en vrye dokumentasie. Ons strewe na die verwesenliking van ons twee doelwitte.

Ons eerste doel is doeltreffendheid. Om die effektiwiteit van die proses te verhoog, integreer ons met die sagteware se ontwikkelingsproses sodat ons vinnig op veranderinge kan reageer. Daarbenewens het ons gereedskap ontwikkel om die integrasie van vertalings te outomatiseer. Dit verlig die individuele vertalers se las sodat hulle op hoë kwaliteit vertalings kan konsentreer.

Ons tweede doelwit is samewerking. Die hele stelsel is gebou op 'n wiki. MediaWiki is 'n gewilde wiki-enjin wat 'n raamwerk vir die bou van samewerkende gemeenskappe bied. Ons moedig vertalers aan om mekaar oor projek- en taalgrense op alle denkbare maniere te help, en as koppelvlak tussen die ontwikkelaars en vertalers te dien.

U hoef glad nie te weet hoe om te programmeer nie. As u vertroud is met wiki-sagteware, sal u vinnig leer hoe om translatewiki.net te gebruik. Die enigste voorvereiste is goeie beheersing van u taal, 'n webblaaier en 'n oop gemoed.

Die vlagskip-projek van translatewiki.net - MediaWiki - word tans in meer as 250 tale gebruik. Op translatewiki.net ontvang ons elke maand bywerkings vir meer as 100 tale.