Difference between revisions of "Translating:Intro/de"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
m (translate)
m (defuzzy)
 
(18 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<languages />
 
<languages />
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|Wie beginnen|width=auto}}
+
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|Wie man anfängt|width=auto}}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
; <big>Einführung</big>
 
<span class="plainlinks">Translation and localisation is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. [[mw:|MediaWiki]] is used for example to run Wikipedia in many languages, and therefore translating MediaWiki directly helps people to access free knowledge in their own language. More about the terms at [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Concepts Gettext documentation] and [[wikipedia:Internationalization and localization|Wikipedia]].</span>
 
Auf {{SITENAME}} erstellen und kontinuierlich verbessern wir eine Infrastruktur für eine einfache Lokalisierung von Open-Source-Projekten und frei geschriebender Dokumenten. Wir bemühen uns unsere zwei Ziele zu erreichen.
 
   
  +
==Einführung==
Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.
 
  +
<span class="plainlinks">Übersetzung und Lokalisierung sind allgemein wichtig, weil sie es Menschen ohne Kenntnisse der englischen Sprache ermöglichen, Computer-Software zu nutzen. [[mw:|MediaWiki]] wird etwa verwendet, um Wikipedia in vielen Sprachen zu betreiben, und somit hilft die Übersetzung von MediaWiki Menschen unmittelbar, den Zugang zu freiem Wissen in ihrer eigenen Sprache zu erhalten. Mehr über die Bedingungen unter [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Konzepte Gettext-Dokumentation] (englisch) und [[wikipedia:Internationalization and localization|Wikipedia]] (englisch).</span>
   
  +
Auf {{SITENAME}} erstellen wir Infrastruktur für die einfache Lokalisierung von Open-Source-Projekten sowie freien Textdokumenten und verbessern sie laufend. Wir bemühen uns, unsere zwei Ziele zu erreichen.
Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is popular wiki engine that provides framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.
 
   
  +
Unser erstes Ziel ist Effizienz. Um die Effizienz des Übersetzungsprozesses zu erhöhen, fördern wir den Entwicklungsprozess der Software im kleinen Rahmen. Darüber hinaus entwickeln wir Tools zur automatischen Integration der Übersetzungen. Dies entlastet die einzelnen Übersetzer, damit sie die bestmöglichen Übersetzungen erstellen können.
You do not need to know how to program. If you are familiar with a wiki software, you will learn quickly how to use {{SITENAME}}. The only requirements are good command of languages, web browser and open mind.
 
   
  +
Unser zweites Ziel ist Zusammenarbeit. Das ganze System ist auf ein Wiki aufgebaut. MediaWiki ist eine beliebte Wiki-Engine, die den Rahmen zum Erstellen kollaborativer Gemeinschaften bildet. Wir ermutigen Übersetzer, sich gegenseitig über Projekt- und Sprachgrenzen hinweg auf verschiedene Weise zu helfen und zur Zusammenarbeit mit den Entwicklern beizutragen.
The flagship project of {{SITENAME}} – MediaWiki – is currently used in more than 250 languages. {{SITENAME}} receives updates on more than 100 languages each month.
 
  +
  +
Du musst nicht wissen, wie man programmiert. Wenn du mit einer Wiki-Software vertraut bist, wirst du dich schnell in {{SITENAME}} zurecht finden. Die einzigen Voraussetzungen sind eine gute Sprachbeherrschung, ein Webbrowser und eine offene Einstellung.
  +
  +
Das führende Projekt von {{SITENAME}} – MediaWiki – wird aktuell in mehr als 300 Sprachen verwendet. Auf {{ucfirst:{{SITENAME}}}} werden jeden Monat mehr als 100 Sprachen aktualisiert.

Latest revision as of 08:02, 23 September 2012

translatewiki.net
Einführung
Benutzerhandbuch
Translation tutorial
Wie man anfängt
Siehe auch
Übersetzungsrichtlinien
Offline übersetzen
FAQ
Hilfe

Einführung

Übersetzung und Lokalisierung sind allgemein wichtig, weil sie es Menschen ohne Kenntnisse der englischen Sprache ermöglichen, Computer-Software zu nutzen. MediaWiki wird etwa verwendet, um Wikipedia in vielen Sprachen zu betreiben, und somit hilft die Übersetzung von MediaWiki Menschen unmittelbar, den Zugang zu freiem Wissen in ihrer eigenen Sprache zu erhalten. Mehr über die Bedingungen unter Gettext-Dokumentation (englisch) und Wikipedia (englisch).

Auf translatewiki.net erstellen wir Infrastruktur für die einfache Lokalisierung von Open-Source-Projekten sowie freien Textdokumenten und verbessern sie laufend. Wir bemühen uns, unsere zwei Ziele zu erreichen.

Unser erstes Ziel ist Effizienz. Um die Effizienz des Übersetzungsprozesses zu erhöhen, fördern wir den Entwicklungsprozess der Software im kleinen Rahmen. Darüber hinaus entwickeln wir Tools zur automatischen Integration der Übersetzungen. Dies entlastet die einzelnen Übersetzer, damit sie die bestmöglichen Übersetzungen erstellen können.

Unser zweites Ziel ist Zusammenarbeit. Das ganze System ist auf ein Wiki aufgebaut. MediaWiki ist eine beliebte Wiki-Engine, die den Rahmen zum Erstellen kollaborativer Gemeinschaften bildet. Wir ermutigen Übersetzer, sich gegenseitig über Projekt- und Sprachgrenzen hinweg auf verschiedene Weise zu helfen und zur Zusammenarbeit mit den Entwicklern beizutragen.

Du musst nicht wissen, wie man programmiert. Wenn du mit einer Wiki-Software vertraut bist, wirst du dich schnell in translatewiki.net zurecht finden. Die einzigen Voraussetzungen sind eine gute Sprachbeherrschung, ein Webbrowser und eine offene Einstellung.

Das führende Projekt von translatewiki.net – MediaWiki – wird aktuell in mehr als 300 Sprachen verwendet. Auf Translatewiki.net werden jeden Monat mehr als 100 Sprachen aktualisiert.