Difference between revisions of "Translating:Intro/lt"

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|Kaip pradėti|width=auto}}
 
{{ {{Localized|Intro}}|ns=Translating|How to start|Kaip pradėti|width=auto}}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
 
{{ {{Localized|ProcessNavigation}} }}
; <big>Įvadas</big>
+
 
 +
==Įvadas==
 
<span class="plainlinks">Vertimas ir lokalizavimas yra svarbus, nes tai leidžia žmonėms, kurie neturi anglų kalbos žinių, naudotis kompiuterine programine įranga. Pavyzdžiui, [[mw:|MediaWiki]] naudojamas paleisti Vikipediją įvairiomis kalbomis, todėl MediaWiki vertimas tiesiogiai padeda žmonėms pasiekti nemokamas žinias jų gimtąja kalba. Daugiau apie sąlygas [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Concepts Gettext dokumentacijoje] ir [[wikipedia:Internationalization and localization|Vikipedijoje]].</span>
 
<span class="plainlinks">Vertimas ir lokalizavimas yra svarbus, nes tai leidžia žmonėms, kurie neturi anglų kalbos žinių, naudotis kompiuterine programine įranga. Pavyzdžiui, [[mw:|MediaWiki]] naudojamas paleisti Vikipediją įvairiomis kalbomis, todėl MediaWiki vertimas tiesiogiai padeda žmonėms pasiekti nemokamas žinias jų gimtąja kalba. Daugiau apie sąlygas [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Concepts.html#Concepts Gettext dokumentacijoje] ir [[wikipedia:Internationalization and localization|Vikipedijoje]].</span>
Here at {{SITENAME}} we build and continuously improve infrastructure for easy localisation of open source projects and free written documents. We strive to achieve our two aims.
 
  
Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.
+
Čia, {{SITENAME}} svetainėje, mes kuriame ir nuolat geriname infrastruktūrą paprastai atviro kodo projektų ir nemokamų rašytinių dokumentų lokalizacijai. Mes stengiamės pasiekti mūsų du tikslus.
 +
 
 +
Pagrindinis mūsų tikslas yra efektyvumas. Norėdami padidinti proceso efektyvumą, mes glaudžiai integruojame į programinės įrangos kūrimo procesą, kad viskas vyktų kuo greičiau. Be to, mes kuriame įrankius vertimų integracijai automatizuoti. Tai leidžia atskiriems vertėjams susikoncentruoti tik į kuo geresnį įmanomą vertimą.
  
Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is popular wiki engine that provides framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.  
+
Mūsų antrasis tikslas yra bendradarbiavimas. Visa sistema yra sukurta wiki pagrindu. MediaWiki yra populiarus wiki variklis, kuris suteikia pagrindą kurti bendradarbiavimo bendruomenes. Mes skatiname vertėjus padėti vieni kitiems tarp projektų ir kalbų ribų įvairiais būdais, ir veikti kaip tarpininkai tarp kūrėjų ir vertėjų.
  
 
Jums nereikia žinoti, kaip programuoti. Jei esate susipažinę su wiki programine įranga, galite greitai sužinoti, kaip naudotis {{SITENAME}}. Vienintelis reikalavimas yra geras kalbos mokėjimas, interneto naršyklė ir plačios pažiūros.
 
Jums nereikia žinoti, kaip programuoti. Jei esate susipažinę su wiki programine įranga, galite greitai sužinoti, kaip naudotis {{SITENAME}}. Vienintelis reikalavimas yra geras kalbos mokėjimas, interneto naršyklė ir plačios pažiūros.
  
 
Pagrindinis {{SITENAME}} projektas - MediaWiki - šiuo metu naudojamas daugiau nei 250 kalbomis. {{SITENAME}} gauna atnaujinimų daugiau nei 100 kalbų kiekvieną mėnesį.
 
Pagrindinis {{SITENAME}} projektas - MediaWiki - šiuo metu naudojamas daugiau nei 250 kalbomis. {{SITENAME}} gauna atnaujinimų daugiau nei 100 kalbų kiekvieną mėnesį.

Latest revision as of 15:58, 26 March 2015

translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Įvadas

Vertimas ir lokalizavimas yra svarbus, nes tai leidžia žmonėms, kurie neturi anglų kalbos žinių, naudotis kompiuterine programine įranga. Pavyzdžiui, MediaWiki naudojamas paleisti Vikipediją įvairiomis kalbomis, todėl MediaWiki vertimas tiesiogiai padeda žmonėms pasiekti nemokamas žinias jų gimtąja kalba. Daugiau apie sąlygas Gettext dokumentacijoje ir Vikipedijoje.

Čia, translatewiki.net svetainėje, mes kuriame ir nuolat geriname infrastruktūrą paprastai atviro kodo projektų ir nemokamų rašytinių dokumentų lokalizacijai. Mes stengiamės pasiekti mūsų du tikslus.

Pagrindinis mūsų tikslas yra efektyvumas. Norėdami padidinti proceso efektyvumą, mes glaudžiai integruojame į programinės įrangos kūrimo procesą, kad viskas vyktų kuo greičiau. Be to, mes kuriame įrankius vertimų integracijai automatizuoti. Tai leidžia atskiriems vertėjams susikoncentruoti tik į kuo geresnį įmanomą vertimą.

Mūsų antrasis tikslas yra bendradarbiavimas. Visa sistema yra sukurta wiki pagrindu. MediaWiki yra populiarus wiki variklis, kuris suteikia pagrindą kurti bendradarbiavimo bendruomenes. Mes skatiname vertėjus padėti vieni kitiems tarp projektų ir kalbų ribų įvairiais būdais, ir veikti kaip tarpininkai tarp kūrėjų ir vertėjų.

Jums nereikia žinoti, kaip programuoti. Jei esate susipažinę su wiki programine įranga, galite greitai sužinoti, kaip naudotis translatewiki.net. Vienintelis reikalavimas yra geras kalbos mokėjimas, interneto naršyklė ir plačios pažiūros.

Pagrindinis translatewiki.net projektas - MediaWiki - šiuo metu naudojamas daugiau nei 250 kalbomis. translatewiki.net gauna atnaujinimų daugiau nei 100 kalbų kiekvieną mėnesį.